ERLEICHTERUNG - перевод на Русском

облегчение
erleichterung
linderung
erleichtert
bin ich erleichtert
relief
entlastung
содействие
förderung
unterstützung
hilfe
erleichterung
zu fördern
mitwirkung
zu unterstützen
erleichtern
ermutigung
облегчить
lindern
erleichtern
leichter machen
erleichterung
machen
zu vereinfachen
entlasten
zu mildern
lockern
облегчения
erleichterung
linderung
erleichtert
bin ich erleichtert
relief
entlastung
облегчением
erleichterung
linderung
erleichtert
bin ich erleichtert
relief
entlastung
облегчению
erleichterung
linderung
erleichtert
bin ich erleichtert
relief
entlastung
содействия
förderung
unterstützung
hilfe
erleichterung
zu fördern
mitwirkung
zu unterstützen
erleichtern
ermutigung
содействии
förderung
unterstützung
hilfe
erleichterung
zu fördern
mitwirkung
zu unterstützen
erleichtern
ermutigung

Примеры использования Erleichterung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ist eine Erleichterung von eurem Herrn und Erbarmung.
Сие для вас- Господне облегчение и милость.
Und das ist eine Erleichterung.
И это облегчение.
Welch Erleichterung.
Какое облегчение.
Ich fühle Erleichterung.
Я чувствую облегчение.
Dies ist eine Erleichterung von eurem Herrn und eine Barmherzigkeit.
Сие для вас- Господне облегчение и милость.
Gott sei Dank. Welche Erleichterung.
Слава Богу, какое облегчение.
Dies ist Erleichterung von eurem HERRN und Gnade.
Сие для вас- Господне облегчение и милость.
empfindet man zuerst Erleichterung.
сначала чувствуешь облегчение.
Werkzeuge zur Erleichterung der Installation und Inbetriebnahme von Komponenten.
Инструменты, облегчающие установку и запуск устройств.
Edition von Namen zur Erleichterung der Bedienung und Verwaltung des Systems.
Редактирование имен, облегчающее управление и эксплуатацию системы.
Ja, mit der Erschwernis gibt es eine Erleichterung.
Поистине, За каждой тягостью настанет облегченье.
Und dem, der Allah fürchtet, wird Er Erleichterung in seinen Angelegenheiten verschaffen.
Тому, кто боится Аллаха, Он облегчает дела.
Also gewiß, mit der Erschwernis ist Erleichterung.
Ведь, истинно, За каждой тягостью наступит облегченье.
Gewiß, mit der Erschwernis ist Erleichterung.
Поистине, За каждой тягостью настанет облегченье.
Also gewiß, es gibt mit der Erschwernis eine Erleichterung.
Ведь, истинно, За каждой тягостью наступит облегченье.
Gewiß, es gibt mit der Erschwernis eine Erleichterung.
Поистине, За каждой тягостью настанет облегченье.
Das ist eine Erleichterung, denn gerade hat jemand angerufen.
Какое облегчение, потому что мне только что позвонили.
Es war eine Erleichterung, sie die letzten Monate nicht im Haus zu haben.
Нам было легче, когда ее не было в этом доме эти последние месяцы.
Meine Erleichterung über seine Rettung hat nichts geändert, Dr. Hopper.
Моя радость от его спасения ничего не меняет, доктор Хоппер.
Erleichterung bei übermäßiger Benutzung,
Рельеф от чрезмерного использования травм,
Результатов: 217, Время: 0.334

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский