РАДОСТЬ - перевод на Немецком

Freude
радость
удовольствие
приятно
рад
наслаждение
счастье
восторга
веселья
радоваться
утеху
glücklich
рад
счастливо
радоваться
радость
счастлив
счастье
доволен
повезло
в восторге
Vergnügen
удовольствие
приятно
рад
радость
забава
наслаждение
развлечения
Sunshine
саншайн
солнечный
солнышко
радость
Joy
джой
радость
sich freuen
рад
радоваться
счастлив
в восторге
довольны
приятно
радость
ликовать
Freuden
радость
удовольствие
приятно
рад
наслаждение
счастье
восторга
веселья
радоваться
утеху
Schätzchen
дорогуша
детка
милочка
солнышко
малыш
милая
дорогая
сладкая
родная
милашка
Fröhlichkeit
веселья
счастье
радость
Wonne
блаженства
благодати
веселье
благоденствия
утех
благодатный
радости
отрады

Примеры использования Радость на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Как он сказал? Боль и радость?
Er sagte, Schmerz und Vergnügen?
Радость в моей жизни.
Die Freude meines Lebens.
Я причинил столько боли, какая радость могла из этого получиться?
Ich habe so viel Schmerz verursacht. Wie kann daraus Wonne entstehen?
Доставь ей радость.
Mach sie glücklich.
Он сказал:" Боль и радость.
Schmerz und Vergnügen" sagte er.
Он разделил мою радость.
Er teilte meine Freude.
Это моя гордость и радость.
Sie ist mein Stolz und Wonne.
Какая неожиданная радость.
Welch unerwartetes Vergnügen.
Что приносит тебе радость?
Was macht dich glücklich?
Радость войны!
Die Freuden des Krieges!
Снег всегда будет приносить радость детям.
Schnee wird immer bringen Freude zu den Kindern.
Ето доставл€ ет мне радость.
Es macht mich glücklich.
Радость от изучения грамматики, и как Айк радовался солнцу.
Die Freuden der Grammatik und wie sehr Ike die Sonne liebte.
Я думаю, ты приносишь радость многим людям.
Ich denke, du bringst vielen Menschen Freude.
Нам всем была знакома радость человеческой жизни.
Wir alle kennen die Freuden des menschlichen Lebens.
Моя последняя маленькая радость.
Meine letzte kleine Freude.
чтобы убить вашу радость с любовью!
um Ihre Freuden der Liebe zu töten!
Самым важным для нашего мозга является радость.
Das Wichtigste für unser Gehirn ist Freude.
Страна, где была общая радость… Радость мечтания.
Ein Land, von dem zu träumen die Freude aller Freuden ist.
Гордость и Радость.
Stolz und Freude.
Результатов: 577, Время: 0.3419

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий