ERMUTIGEN - перевод на Русском

поощрять
fördern
ermutigen
förderung
belohnen
ermuntern
unterstützen
призываем
ermutigen
rufen
fordern
ermuntern
appellieren
поддержать
unterstützen
aufrechterhalten
halten
aufrecht zu erhalten
zu fördern
stützen
unterstützung
bewahren
beizubehalten
pflegen
побуждают
ermutigen
воодушевить
ermutigen
рекомендуем
empfehlen
ermutigen
empfohlene
вдохновить
inspirieren
zu begeistern
ermutigen
anregen
призываю
rufe
fordere
bitte
ermutige
ermahne
appelliere
ermuntern
ich beschwöre
поддерживать
unterstützen
aufrechterhalten
halten
aufrecht zu erhalten
zu fördern
stützen
unterstützung
bewahren
beizubehalten
pflegen
поощряют
fördern
ermutigen
förderung
belohnen
ermuntern
unterstützen

Примеры использования Ermutigen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
ich musste meine Männer ermutigen.
но я должен был подбодрить моих людей.
Jede strategische Partnerschaft zwischen Europa und Asien muss zu globaler wirtschaftlicher Verantwortung auf der Grundlage von Zusammenarbeit und Transparenz ermutigen.
Любое стратегическое партнерство между Европой и Азией должно поощрять глобальную экономическую ответственность, основанную на сотрудничестве и прозрачности.
Wir ermutigen Benutzer, die betroffen sein könnten Berichte mit den lokalen Strafverfolgungsbehörden einreichen
Мы призываем пользователи, которые могут повлиять на файл отчетов с местными правоохранительными органами
Aber die Regierungen können die Produzenten ermutigen, ihre Arbeitsweise zu ändern, damit sie weniger Ressourcen verbrauchen
Но правительства могут поощрять производителей, чтобы те вносили изменения в свою производственную деятельность с тем,
Wir werden österreichische Versicherungsfirmen ermutigen, an der Arbeit der Internationalen Kommission für Versicherungsforderungen durch den Holocaust teilzunehmen.
Мы будем поощрять участие австрийских страховых компаний в работе Международной комиссии по страховым претензиям периода Холокоста.
Tatsächlich ermutigen wir diejenigen, die Freie Software weitervertreiben,
В действительности мы призываем тех, кто перераспространяет свободные программы брать столько,
Ich… ich muss wieder zurück und die Leute ermutigen, für das, woran sie glauben, einzustehen. Damit noch mehr verletzt werden?
Я- я должна вернуться и поддержать людей чтобы они отстаивали то, во что они верят?
Globale Staats- und Regierungschefs müssen Europa ermutigen, seine Probleme entschlossen anzugehen,
Мировые лидеры должны поощрять Европу к решительному решению своих проблем,
Wir ermutigen unsere besten und hellsten Köpfe,
Мы призываем самые светлые головы работать над этими вопросами:
Diese Transferleistungen befähigen- und ermutigen- diese Haushalte, in die Gesundheit, Ernährung und Schulbildung ihrer Kinder zu investieren.
Данные денежные переводы позволяют и побуждают такие семьи вкладывать деньги в здоровье, питание и образование своих детей.
denke ich, sollten wir sie ermutigen, zu gehen.
мы должны ее поддержать.
Seine Vorträge motivieren und ermutigen, bieten Komfort
Его переговоры мотивировать и поощрять, предлагают комфорт
Außerdem ermutigen wir jeden über das Thema"Wie ich mir die Welt in 100 Jahren wünsche" mit Bezug auf die MDG's zu bloggen.
Также мы призываем к блоггингу на тему“ Каким я хотел( а) бы видеть мир через 100 лет” с упором на Цели Развития Тысячелетия.
Klimaschützer ermutigen ihre Mitbürger seit langem, jetzt auf kurze Sicht Opfer zu bringen, damit der Nutzen anderen Menschen in anderen Ländern in 30 oder 40 Jahren zugutekommt.
Сторонники защиты климата давно побуждают своих сограждан пойти на краткосрочные жертвы сейчас ради блага других людей из других стран через 30- 40 лет.
Tatsächlich muss China nicht nur davon absehen, sich in die inneren Angelegenheiten Hongkongs einzumischen, sondern es muss die Bevölkerung Hongkongs ermutigen, ihr viel kleineres System zu verteidigen.
Действительно, Китай должен не только воздержаться от вмешательства во внутренние дела Гонконга, но и поддержать людей Гонконга, защищающих свою гораздо меньшую систему.
die Opposition des Landes unterstützen und alle demokratiefreundlichen Kräfte ermutigen.
поддержать оппозицию этой страны и воодушевить все ее про- демократические силы.
In dieser Hinsicht ermutigen wir die Staaten, die zuständigen Einrichtungen der Vereinten Nationen um Unterstützung beim Aufbau solcher nationalen Systeme zu ersuchen.
В этой связи мы рекомендуем государствам просить соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций оказать им помощь в создании таких национальных систем.
Wir ermutigen alle unsere Mitarbeiter, sich ehrenamtlich zu engagieren,
Мы призываем всех наших сотрудников поддержать свои сообщества,
Wie kannst du Bay ermutigen, ihn kennenzulernen, wenn du weißt,
Как ты можешь поощрять Бэй познакомиться с ним,
Wir ermutigen auch unsere eigenen Mitarbeiter, einen sozial verantwortlichen Lebensstil zu führen,
Мы также призываем наших собственных сотрудников вести социально ответственный образ жизни,
Результатов: 111, Время: 0.3121

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский