ERWÄHNST - перевод на Русском

упомянул
erwähnte
sagte
sprach
erwähnt hat
заговорил
sprach
redet
sagst
erwähnt hat
говоришь
sagst
redest
sprichst
meinst
erzählst
klingst
behauptest
сказал
sagte
meinte
erzählte
sprach
erklärte
упомянула
erwähnte
sagte
упомянешь
erwähnst
sag
заговорила
sprach
redet
erwähnst
sagte
angesprochen hat

Примеры использования Erwähnst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Komisch, dass du ihn jetzt erst erwähnst.
Странно, что ты даже о нем не упомянула.
Dass du das erwähnst.
Забавно, что вы об этом вспомнили.
Gut, dass du meinen Humor erwähnst.
Уорд… Я рада, что Вы отметили мое чувство юмора.
Mein Leben hat wohl keinen Sinn, aber danke, dass du es erwähnst.
Похоже, моя жизнь бессмысленна и спасибо, что напомнила мне об этом.
Komisch, dass du das erwähnst.
Забавно, что ты спросил это.
Witzig, dass du das erwähnst.
Забавно, что ты заметил это.
Freut mich, dass Du die Fan Page erwähnst, Du hast in letzter Zeit nämlich einige interessante Postings verfasst.
Рада, что ты упомянул фан- сайт, потому что ты оставил там несколько интересных записей недавно.
Jetzt wo du es erwähnst, es gibt einen kleinen Punkt in Ihrem Aktionärsbrief über die Suche nach einer neuen Konzernzentrale.
И раз уж ты об этом заговорил, в списке ваших держателей акций есть пунктик о поисках новой штаб-квартиры.
Jetzt, wo du es erwähnst, bevor du deine Zügel abgibst, gibt es etwas,
Раз ты это упомянул, прежде чем передашь бразды правления,
Ich weiß nichts von"Käse", den du erwähnst. Sie waren auf der Erde, als Mäuse experimentierten sie mit euch.
Я не знаю о сыре, о котором ты говоришь, но на" емле они проводили над вами эксперименты.
Oh, jetzt, da du es erwähnst, stark, was ist mit dir?
Ну, раз уж ты это упомянул, громила, как насчет тебя?
Jetzt, da du es erwähnst, hätte ich einige Ideen,
Ну раз уж ты об этом заговорил, у меня и в самом деле несколько мыслишек,
Wenn du diesen"Baal" erwähnst, verstummst du. Was echt nervig ist, ganz nebenbei.
Ты когда говоришь об этом Ваале- замираешь, а это бесит.
Aber wenn du es schon erwähnst… Ich habe eine Geschäftsidee für dich.
Но поскольку ты упомянул об этом, у меня есть идея, которую ты мог бы выслушать.
Witzig, dass du ihn erwähnst,… denn ich glaube,
Забавно, что ты его упомянула… потому,
Diese"Freunde", die du erwähnst, diejenigen, die im Verborgenen flüstern… Richte ihnen von mir aus.
Друзья", о которых ты говоришь, которые шепчутся по углам- передай им от меня.
Aber es ist das erste Mal, dass du so was erwähnst, und vielleicht ist es nicht mal wahr!
Но ты впервые нам об этом упомянула. Возможно, ничего и не было!
Fusco, wenn du die Scharfschützensache noch mal erwähnst, könntest du das nächste Ziel sein, klar?
Фаско, еще раз упомянешь того снайпера, можешь стать его следующей целью, понял?
Wenn du jemals meinen Namen jemandem gegenüber erwähnst, wirst du es dein Leben lang bereuen.
Если ты снова упомянешь кому-нибудь мое имя, то ты об этом пожалеешь.
Jetzt, da du es erwähnst, Bay schien wirklich niedergeschlagen,
Теперь, когда ты упомянула об этом, Бэй мне действительно показалась расстроенной,
Результатов: 65, Время: 0.0587

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский