FÜHLE ICH - перевод на Русском

я чувствую себя
ich fühle mich
ich habe das gefühl
мне кажется
ich glaube
ich denke
ich finde
ich habe das gefühl
mir scheint
ich schätze
ich fühle
ich vermute
ich habe den eindruck
ich meine
мне почувствовать себя
fühle ich
mir das gefühl
я ощущаю
ich spüre
ich fühle
ich empfinde
у меня ощущение
ich habe das gefühl
ich glaube
ich fühle mich
ich habe den eindruck
я испытываю
ich habe
fühle ich
ich spüre
empfinde ich
ich durchmache
ich erfahre
у меня чувство
ich fühle mich
ich habe das gefühl
mir vor
ich ahne
ich spüre
по себе
sich
für sich
gestellt
ich fühl
auf ihre
меня чувствовать себя
fühle ich
mir das gefühl

Примеры использования Fühle ich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wieso fühle ich mich, als hätte mich ein Pferd getreten?
А почему мне кажется, что я упал на лицо?
Trotz all deiner Komplimente fühle ich mich einfach nicht wohl.
Ты не скупился на комплименты, но мне все равно не по себе.
Dann fühle ich mich gleich besser.
Это заставит меня чувствовать себя намного лучше.
Jetzt fühle ich mich schuldig.
Теперь я чувствую себя виноватой.
Da fühle ich mich nicht sicher.
Мне будет там не по себе.
Und wenn es nicht gelingt, fühle ich mich dem Tod nahe.
Когда у меня не получается, мне кажется, что я умру.
Ohne fühle ich mich nackt.
Я чувствовала себя голой без этого.
Durch dich fühle ich mich sicher.
Ты заставила меня чувствовать себя в безопасности.
Jetzt fühle ich mich besser.
Теперь я чувствую себя лучше.
Durch dich fühle ich mich super mutig.
Благодаря тебе, я чувствовала себя самой храброй.
Durch sein Ableben fühle ich mich… schlecht.
Его смерть заставляет меня чувствовать себя… плохо.
Zum ersten Mal in meinem Leben fühle ich mich alt.
Впервые в жизни я чувствую себя старым.
Und dann fühle ich mich gar nicht so supercool.
И это заставляет меня чувствовать себя не клевой.
Und jetzt fühle ich mich schlecht.
Теперь и я чувствую себя плохо.
Wieso fühle ich mich schuldig, diesen Arsch zu verlassen?
Почему мысль об уходе от него заставляет меня чувствовать себя виноватой?
Aber manchmal fühle ich mich sehr einsam.
Но иногда я чувствую себя очень одиноко.
Und… dadurch fühle ich mich wirklich einsam.
И, ЭМ, это заставляет меня чувствовать себя очень одиноко.
Ohne dich fühle ich mich verloren.
Без тебя я чувствую себя потерянной.
Ich will abhängig sein. Dadurch fühle ich mich als Frau wie eine Versagerin!
Я просто жажду зависимости, что заставит меня чувствовать себя неудачей как женщина!
Ohne dich fühle ich mich verloren.
Без тебя я чувствую себя потерянным.
Результатов: 453, Время: 0.0754

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский