ICH FÜHLE MICH WIE - перевод на Русском

я чувствую себя
ich fühle mich
ich habe das gefühl
я почувствовал себя
ich fühlte mich
я ощущаю себя
ich fühle mich
ощущение что я

Примеры использования Ich fühle mich wie на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich fühle mich wie ein Esel.
Я чувствую себя, как последний засранец.
Ich fühle mich wie Sie ganz besondere Person.
Я чувствую, что вы очень особенный человек.
Ich fühle mich wie eine Katze auf dem heißen Blechdach.
Чувствую себя как кошка на расскаленной крыше.
Ich fühle mich wie ein Volltrottel.
Я чувствую себя такой неудачницей.
Ich fühle mich wie ein Margarita.
Я чувствую себя, как коктейль Маргарита.
Ich fühle mich wie eine verdammte Schwuchtel.
Чувствую себя чертовой феей.
Ich fühle mich wie Frodo am Schicksalsberg.
Чувствую себя, как Фродо с кольцом у Роковой Горы.
Ich fühle mich wie im Himmel.
Чувствую себя, как на небесах.
Ich fühle mich wie im Paradies.
Чувствую себя как в раю.
Ich fühle mich wie ein Mosaik dem ein Stückchen fehlt.
Я чувствую себя как паззл, в котором не хватает одной части.
Ich fühle mich wie in einer Reality-Show.
Я чуствую себя как в реалити-шоу.
Ich fühle mich wie in einem Traum.
Говорю вам. Я чувствую себя как во сне.
Ich fühle mich wie die 1. Landungstruppe in der Normandie.
Чувствую себя как гребаная первая волна на пляжах Нормандии.
Ich fühle mich wie die stolze Mama von drei flotten, bösen Söhnen.
Я чувствую себ€ гордой мамой с трем€ удалыми злыми сыновь€ ми.
Ich fühle mich wie Rocky.
Чувствую себя как Рокки.
Mir ist schwindelig, ich fühle mich wie in einer Blase.
Как ты себя чувствуешь?- Головокружение.
Ich fühle mich wie das schönste Mädchen auf einer Party.
Чувствую себя как красотка на балу.
Ich fühle mich wie der Fisch.
Я чувствую себя как рыбка.
Ich fühle mich wie das Kind, das ich nie war.
Я чувствую себя, как ребенок, которым никогда не была.
Ich fühle mich wie der Tin-Man.
Чувствую себя оловянным солдатиком.
Результатов: 143, Время: 0.0548

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский