FÜHLST - перевод на Русском

чувствуешь
fühlen
spüren
empfinden
gefühle
wahrnehmen
riechen
vorkommen
чувства
gefühle
sinne
fühlst
empfinde
emotionen
empfindungen
zuneigung
почувствуешь себя
fühlen
das gefühl
ощущаешь
fühlst
spürst
испытываешь
fühlst
empfindest
hast
erlebst
testen
кажется
glaube
denke
scheint
finde
wohl
anscheinend
habe das gefühl
ich schätze
offenbar
klingt
чувствуете
fühlen
spüren
empfinden
gefühle
wahrnehmen
riechen
vorkommen
чувствовать
fühlen
spüren
empfinden
gefühle
wahrnehmen
riechen
vorkommen
почувствовать себя
fühlen
das gefühl
чувствовала
fühlen
spüren
empfinden
gefühle
wahrnehmen
riechen
vorkommen

Примеры использования Fühlst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Vielleicht fühlst du.
Ты возможно чувствуешь.
Natürlich ist das nichts im Vergleich zur Überraschung, die du jetzt fühlst.
Конечно, это не сравнится с тем удивлением, что ты ощущаешь сейчас.
Ich verstehe also ungefähr, wie du dich fühlst.
Поэтому я, конечно, понимаю некоторые твои чувства.
Wenn du dich dadurch besser fühlst, ich habe Sam in einen Traum gesperrt.
Если это заставит тебя почувствовать себя лучше. Я запер Сэма в грезах.
Wie fühlst du wegen Francis?
А что Вы чувствуете к Франциску?
Du fühlst vielleicht schon die Auswirkungen.
Ты, возможно, уже начала чувствовать эффект.
Ich weiß, wie du dich fühlst.
И я знаю, что ты чувствуешь.
Was fühlst du?
А что ты ощущаешь?
Aber ich verstehe, wie du dich fühlst.
Я просто говорю, что понимаю твои чувства.
Was immer du jetzt fühlst, das wird nicht andauern.
Что бы ты не чувствовала сейчас, все будет по-другому.
Was fühlst du, wenn du sicher bist?
Что вы чувствуете, когда вы уверены?
Fühlst du dich nicht besser?
Разве это не дало тебе почувствовать себя лучше?
Du schiebst mich nur weg, weil du dich durch mich schuldig fühlst.
Я вижу это. Ты отталкиваешь меня, потому что я заставляю тебя чувствовать вину.
Und du fühlst alles.
И ты все это чувствуешь.
Das das was du für mich fühlst wirklich echt ist.
Если то, что ты чувствовала ко мне было настоящим.
Ich weiß wie du dich fühlst, aber hab bitte Geduld.
Я знаю, что вы сейчас чувствуете, но будьте терпеливы.
Du kannst nicht dagegen ankämpfen und fühlst auch keinen Schmerz, noch nicht.
Ты не можешь ни сопротивляться, ни чувствовать боли… пока.
Ich weiß, dass du das auch fühlst.
Знаю, ты тоже это чувствуешь.
Ich meine, egal wie du dich fühlst.
Я имею в виду, независимо от того, что вы чувствуете, как.
Bis ich es wieder schaffe, dass du fühlst.
До тех пор, пока я не заставляю тебя снова чувствовать.
Результатов: 696, Время: 0.0815

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский