ИСПЫТЫВАЕШЬ - перевод на Немецком

fühlst
чувствовать
ощущать
чувства
испытывать
кажется
потрогать
empfindest
чувствовать
испытывают
чувства
ощущаем
относишься
восприятие
hast
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
erlebst
увидеть
испытывать
опыт
пережить
наблюдаем
происходит
ощутить
познать
доживают
fühlen
чувствовать
ощущать
чувства
испытывать
кажется
потрогать
empfinden
чувствовать
испытывают
чувства
ощущаем
относишься
восприятие
testen
тестировать
тестирование
проверять
тест
испытать
проверки
испытания
опробовать
ознакомление

Примеры использования Испытываешь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Брюс Уэйн провел тебя, а ты еще испытываешь к нему чувства.
Bruce Wayne hat dich reingelegt und trotzdem bemitleidest du ihn.
что ты сейчас испытываешь.
was du gerade durchmachst.
Я знаю, что ты испытываешь.
Glaub mir, ich weiß, was du durchmachst.
Ты испытываешь что-то каждый раз, когда кто-то, кого ты знаешь, умирает?
Fühlst du jedes Mal etwas, wenn jemand stirbst, den du nicht kennst?
Ты испытываешь боль, это абсолютно нормально.
Dass du Schmerz empfindest, ist völlig natürlich,
будучи человеком, был маленьким кусочком того, что ты испытываешь теперь.
war nur ein kleiner Teil von dem, was du jetzt fühlst.
Я думаю, тебе нужно сфокусироваться на расследовании а не на враждебности, которую ты испытываешь ко мне.
Ich glaube, du solltest dich auf die Ermittlungen konzentrieren und nicht auf irgendeinen Hass, den du auf mich hast.
поднятое настроение, которое ты испытываешь- временно?
die gehobene Stimmung, die du empfindest, nur vorübergehend ist, oder?
Леонард, то, что ты сейчас испытываешь- это классический юнгианский кризис, в котором взрослеющий индивидуум оплакивает утерю идеальной семейной ячейки, которой никогда уже не будет.
Leonard, was du gerade erlebst, ist eine klassische jungianische Krise,… in der ein alterndes Individuum den Verlust der nie zu verwirklichenden Familienbande betrauert.
Ты только потому это говоришь, что прямо сейчас испытываешь десять разновидностей боли, однако жесткая правда в том, что Фелисити.
Du sagst das jetzt nur, weil du zehn verschiedene Arten von Schmerz erlebst, aber die harte Wahrheit ist, dass Felicity.
У меня не сложилось впечатления, что ты испытываешь лояльность по отношению к инспектору Мортон.
Denn irgendwie habe ich nicht den Eindruck, dass DI Morton jemand ist,- zu dem Sie eine persönliche Loyalität fühlen.
Я понимаю, что ты испытываешь большую привязанность к Джимми,
Mir ist bewusst… Sie empfinden große Zuneigung für Jimmy,
какую боль ты сейчас испытываешь, но не мы являемся причиной.
viel Schmerz Sie im Augenblick empfinden, aber wir sind nicht die Ursache.
Я понимаю, какие муки ты испытываешь, и я здесь, чтобы сказать тебе:
Ich kenne die Qualen, die du erleidest, und ich möchte dir sagen,
делая это, ты испытываешь судьбу.
wenn du das tust, forderst du das Schicksal heraus.
видишь меня и испытываешь сердце мое, каково оно к Тебе.
kennst du und siehst mich und prüfst mein Herz vor dir. Reiße sie weg
Я испытываю страхи.
Ich habe Angst.
Теперь вы можете окончательно испытать эти изумительные шарики футбола zorb потехи.
Jetzt können Sie diese erstaunlichen Spaß zorb Fußbälle schließlich erfahren.
Потребители Андриол поэтому не испытывают симптомы феминизатион
Die Benutzer von Andriol deshalb erfahren nicht Verweiblichungssymptome wie Gynecomastia
Большинство людей не испытывают все перечисленные побочные эффекты Оксалиплатин.
Die meisten Leute erfahren nicht alle aufgelisteten Nebenwirkungen Oxaliplatin.
Результатов: 46, Время: 0.1805

Испытываешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий