EMPFINDEST - перевод на Русском

чувствуешь
fühlst
spürst
empfindest
riechst
denkst
geht
gefühle
чувства
gefühle
sinne
fühlst
empfinde
emotionen
empfindungen
zuneigung
относишься
behandelst
hältst
denkst
empfindest
gehörst
nimmst
испытываешь
fühlst
empfindest
hast
erlebst
testen
чувствуете
fühlen
spürt
empfinden
gefühle
riechen
glaubst
denken
чувств
gefühle
sinne
emotionen
empfindest
empfindungen
fühlen
zuneigung

Примеры использования Empfindest на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Besonders wenn du auch so empfindest.
Особенно, если сам чувствуешь то же.
Ich kann dir nicht sagen, was du empfindest.
Не могу тебе сказать, что чувствуешь ты.
Du willst ihr doch sagen, was du für sie empfindest.
Ты ж собирался сказать ей, что ты чувствуешь.
Und ich bete, dass du dasselbe empfindest.
Я молюсь, что ты чувствуешь то же самое.
Und… Ich denke, du empfindest mir gegenüber das Gleiche.
И, думаю, ко мне ты чувствуешь то же самое.
Sag ihr, was du empfindest.
Скажи ей, что ты чувствуешь.
Und du folgst deinem Herzen und empfindest Erfüllung.
И в конце концов следуешь велению своего сердца и чувствуешь удовлетворение.
Empfindest du wenigstens eine Schuld?
Ты, хотя бы, чувствуешь вину?
Empfindest du jemals Reue?
Ты когда-нибудь чувствовал угрызения совести?
Empfindest du das nicht, als ein Zeichen Gottes für uns?
Ты никогда не чувствовал, будто Бог подал нам знак?
Empfindest du in deiner Welt je Unstimmigkeiten?
Вы когда-нибудь чувствовали свою неуместность в том мире?
dass du Scham empfindest.
У тебя есть чувство стыда.
Egal, was du für sie empfindest, du kennst sie nicht.
Как бы ты к ней ни относился, ты не знаешь, кто она.
Dann empfindest du was, wenn ich ihr den Hals umdrehe?
А что бы ты почувствовал, если я сломаю ей шею?
Du empfindest so viel für diese Menschen. Und nichts für mich.
Ты так сочувствуешь этим людям и ничего не чувствуешь по отношению ко мне.
Du empfindest was für mich?
У тебя были чувства ко мне?
Darüber, was du für mich empfindest.
О твоих мыслях, о твоих чувствах ко мне.
Du nicht genauso empfindest?
Не почувствовал то же самое?
Du empfindest immer noch etwas für mich.
У тебя еще есть чувства ко мне.
Was empfindest du wirklich für den Großen Bruder?
Какие твои настоящие чувства по отношению к Большому Брату?
Результатов: 115, Время: 0.0526

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский