ИСПЫТЫВАЕШЬ - перевод на Испанском

sientes
чувствовать
чувство
испытывать
быть
ощущение
считать
потрогать
ощутить
стало
кажется
tienes
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
estás probando
estás tentando

Примеры использования Испытываешь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Знаю, что ты до сих пор испытываешь к нему чувства, сильные чувства.
Yo sé que todavía tienes sentimientos por él una gram cantidad de sentimientos.
Ясность, которую ты сейчас испытываешь, долго не продлится.
La claridad que estás experimentando ahora no durará mucho tiempo.
И ты должна отдать ей всю любовь, которую испытываешь ко мне.
Y debes darle todo el cariño que has tenido por mí.
Я знаю, что ты испытываешь.
Sé que lo afrontas.
Я понимаю, что ты сейчас испытываешь.
Sé bien por lo que estás pasando.
Ты ведешь себя так, будто ты один их испытываешь.
Te comportas como si fueras el único que hubiera pasado por eso.
Я знаю, какие мучения ты, должно быть, испытываешь.
Imagino la angustia que debes de estar sufriendo.
Посещаешь его каждое утро, каждое мгновение испытываешь его?
Para que lo visites cada mañana, y para que a cada instante lo pongas a prueba.
И я ощущаю некие чувства, которые, возможно, ты испытываешь ко мне.
Y noto que hay unos sentimientos complicados que tú sientes por mí.
Ты можешь сказать, что за чувства ты к ней испытываешь?
¿Me podrías decir que sientes por ella?
Я говорю не о том одиночестве, которое обычно испытываешь в толпе.
No hablo del tipo común y corriente de sentirse solo en una multitud.
Делай себе и читающей публике одолжение…≈ сли испытываешь потребность в том чтоб писать,
Hazte un favor a ti y a los lectores si sientes la necesidad de escribir,
Ты действительно утверждаешь, что не испытываешь любопытства по поводу происходящего здесь?
¿De verdad me estás diciendo que no sientes curiosidad… sobre lo que está pasando?
Ты хороший парень, Тайлер, но у меня нет таких же чувств к тебе, какие ты испытываешь ко мне.
Eres un buen tipo, Tyler, pero… no tengo los mismos sentimientos que tú tienes hacia mí.
потому что ты все еще испытываешь ко мне чувства, но ты еще оклемаешься, детка.
esta son duras para ti porque aún sientes algo por mí, pero lo superarás, pequeña.
Она не будет испытывать эти неуловимые побочные эффекты, которые испытываешь, когда твои побуждения не чисты.
No tendrá los efectos secundarios que tiene cuando los motivos no son puros.
должно быть, испытываешь, обладая такой силой.
el júbilo que se debe sentir al conocer tal poder.
Ты словно испытываешь себя, и зачастую мне кажется,
Te comportas como un flagelante, lo que puede ser bueno
потрескавшейся кожи иногда испытываешь потерю памяти, замешательство, слабоумие, галлюцинации.
la piel resquebrajada a veces sufres pérdida de memoria confusión, demencia, delirios.
Мы называли ее пост- символическим общением, при котором можно непосредственно воссоздавать то, что испытываешь, вместо того, чтобы косвенно выражать все через символы.
Lo llamamos comunicación postsimbólica, porque sería como hacer directamente las cosas que experimentan en vez de hacer indirectamente símbolos para referirse a esas cosas.
Результатов: 55, Время: 0.3226

Испытываешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский