FERNHALTEN - перевод на Русском

подальше
fern
weg
fernhalten
leib
weit
weiter
abstand
wegbleiben
fernbleiben
держаться подальше
fernhalten
fern halten
fernbleiben
fern zu bleiben
raushalten
bleiben weg
wegbleiben
удержать
halten
festhalten
zurückhalten
davon abhalten
fernhalten
hindern
держись подальше
bleib weg
halt dich fern
halten sie sich fern
hände weg
fernhalten
bleib fern
bleib draußen
оградить
zu schützen
bewahren
fernhalten
zu beschützen
abzuschirmen
держать
halten
festhalten
bleiben
lassen
aufbewahren
haben
hierbehalten
das halten
einsperren
zurückhalten
подпускать

Примеры использования Fernhalten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du solltest dich von ihm fernhalten.
Я же тебе сказала держаться от него подальше.
Nein, wir müssen uns von den Schulen fernhalten.
О, нет, нам надо держаться подальше от школ.
Ich soll mich von dir fernhalten.
Он сказал мне держаться от тебя подальше.
Du sollst dich von ihnen fernhalten.
Я хочу, чтобы ты держался от них подальше.
Hier steht, dass ich mich von Blair Waldorf fernhalten muss.
Тут сказано, что я должен держаться подальше от Блэр Уолдорф.
Dann solltest du dich für eine Weile von mir fernhalten.
Ну, в таком случае, тебе стоит держаться от меня подальше.
ich solle mich von Catherine fernhalten.
что Гейб велел мне держаться подальше от Кэтрин.
Er bedroht uns, damit wir uns von ihr fernhalten.
Он пригрозил, чтобы мы держались от нее подальше.
Ich kann mich nicht länger von den Docks fernhalten.
Я больше не могу держаться подальше от доков.
Du musst dich von ihm fernhalten.
Держись от него подальше.
Ich soll mich von dir fernhalten.
Я должна держаться от тебя подальше.
Oliver… du solltest dich von mir fernhalten.
Оливер… тебе нужно держаться от меня подальше.
Jetzt wirst du dich für immer von ihr fernhalten.
Теперь ты постоянно будешь держаться от нее подальше.
Du sollst dich doch von mir fernhalten.
Джаред ведь просил держаться от меня подальше.
Du kannst das nicht von der Öffentlichkeit fernhalten, oder?
Ты же не сможешь удерживать это от огласки, так?
Er wollte dich so weit wie möglich von den Fae fernhalten, zu deinem eigenen Schutz.
Он хотел держать тебя как можно дальше от Фейри, ради твоей защиты.
Sich im Schatten aufhalten und von scharfen Objekten fernhalten.
Обычно остаемся в тени. Держимся подальше от острых предметов.
Du wirst dich so weit wie möglich von dieser Frau fernhalten.
Ты будешь держаться от этой женщины как можно дальше.
Wie lange können sie sie fernhalten?
Как думаешь, как долго они смогут ее удерживать?
Dich von Waffen und dem verficktem Strick fernhalten?
Не подпускать к пистолету и веревке, ты этого хочешь?
Результатов: 126, Время: 0.1499

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский