FESTZULEGEN - перевод на Русском

установить
installieren
festlegen
aufstellen
installiert werden
zu setzen
einstellen
aufbauen
herstellen
montiert werden
lege
определить
bestimmen
definieren
festlegen
erkennen
entscheiden
feststellen
zu identifizieren
prägen
ermitteln
выбирать
wählen
entscheiden
aussuchen
hast die wahl
zur auswahl
sie auswählen
ausgewählt
festzulegen
устанавливать
installieren
festlegen
aufstellen
installiert werden
zu setzen
einstellen
aufbauen
herstellen
montiert werden
lege
определять
bestimmen
definieren
festlegen
erkennen
entscheiden
feststellen
zu identifizieren
prägen
ermitteln
задать
stellen
etwas
festlegen
angeben
fragen
legen sie
geben sie

Примеры использования Festzulegen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Es war noch nie so wichtig wie heute, die Spielregeln für einen robusten, gemeinwohlorientierten Finanzsektor festzulegen.
Установка правил игры для надежного, социально полезного финансового сектора еще никогда не была более важной.
Es ist unmöglich, neue und sinnvolle europäische Projekte im Ausmaß von 200 Milliarden Euro jährlich festzulegen.
Невозможно сформулировать новые и целесообразные европейские проекты на сумму в 200 миллиардов евро в год.
Sicherlich, die Regierung ist letztlich dafür verantwortlich, den angemessenen Umfang der Verteidigungskraft in Übereinstimmung mit finanzpolitischen Erwägungen festzulegen.
Надо отметить, что, в конечном счете, правительство несет ответственность за определение адекватной оборонной мощи страны в соответствии с финансовыми возможностями.
dem C. elegans machten es uns unsere technischen Einschränkungen extrem schwierig, die Funktion von Genen genau festzulegen.
наши технологические пределы сделали чрезвычайно трудным процесс точного определения функции генов.
ein konkretes Zeitfenster festzulegen oder wirtschaftliche Ressourcen bereitzustellen,
среди которых никто не в состоянии установить конкретные сроки
die für diese Website verfügbar sein soll, in Kilobytes pro Sekunde festzulegen.
которую следует установить для данного веб- сайта.
vor allem einen gemeinsamen Willen die Spielregeln entsprechend aller Interessen einer Region festzulegen.
свободной торговле, и самое главное, совместном желании определить правила игры, соответсвующие интересам всего региона.
Doch wenn man unabhängigen Technokraten gestattet, die langfristige Politik zu bestimmen und Ziele festzulegen, die nicht durch demokratische Mehrheiten beeinflusst werden können,
Однако, если независимым технократам позволено определять долгосрочную политику и устанавливать цели, на которые не может повлиять демократическое большинство,
wobei gleichzeitig der Reichsbahn die Möglichkeit eingeräumt wurde, ihre Frachttarife selbst festzulegen.
предоставило Немецким железным дорогам возможность самим устанавливать тарифы на перевозку грузов.
langfristige Versicherungsbeiträge(20 Jahre oder mehr) festzulegen.
он позволил бы рыночным силам устанавливать долгосрочные( на 20 лет или больше) страховые взносы.
den Prozentsatz der Volumenzuteilung festzulegen und mehr.
выводить прибыль, устанавливать уровень спасения, процент распределения объема и многое другое.
Die Vergabe einiger Völkerrechtsstipendien auf Antrag der Regierungen von Entwicklungsländern im Jahr 2006 und im Jahr 2007, deren Anzahl im Lichte der dem Hilfsprogramm insgesamt zur Verfügung stehenden Mittel festzulegen ist;
Ряда стипендий по международному праву как в 2006, так и в 2007 годах, которые будут определены с учетом общего объема ресурсов для Программы и которые будут предоставлены по просьбе правительств развивающихся стран;
die sich gegeneinander ausschließen& mdash; Sie können nur eine dieser Einstellungen als Standard festlegen. Allerdings ist es möglich, andere Einstellungen für bestimmte Internetserver festzulegen.
которые являются взаимоисключающими& mdash; вы можете выбрать только одно значение по умолчанию, но также возможен выбор другого значения для любого отдельного сервера.
kann es notwendig sein, Benutzer zu den Rollen der Anwendung hinzuzufügen und die Sicherheitsidentität der Anwendung festzulegen.
может потребоваться добавить пользователей к ролям приложения и установить для приложения идентификационные данные безопасности.
die Verfahren für den Rat festzulegen.
с целью определить мандат, принципы, функции, численность, состав, членский состав, методы работы и процедуры Совета.
Sie im ersten Beispiel erkennen können, ist es möglich den Wert für einen oder mehrere Koeffizienten festzulegen. Die anderen Koeffizienten werden entsprechend angepasst.
Как вы можете видеть в первом примере, можно также определять значение одного или нескольких коэффициентов. Остальные коэффициенты будут уравнены.
die zukünftigen Grenzen des Landes zunächst einseitig festzulegen- in der Hoffnung, dass es letztlich zu einem späteren
Следовательно, Израиль должен начинать определять будущие границы страны в одностороннем порядке,
diesen Punkt im Voraus festzulegen, da die hochwirksamen insektiziden Mittel, die von den Sanitätsdiensten verwendet werden,
этот момент полезно оговорить заранее, поскольку применяемые санитарными службами высокоэффективные инсектицидные препараты,
die Hauptverantwortung dafür tragen, ihre Prioritäten und Strategien für die Friedenskonsolidierung nach Konflikten festzulegen, um nationale Eigenverantwortung sicherzustellen.
несут главную ответственность за определение своих приоритетов и стратегий постконфликтного миростроительства в целях обеспечения национальной ответственности.
eine Spende in Höhe von 1% des jährlichen Einkommens festzulegen. Es ist das absolute Minimum, das man zahlen muss,
мы сконцентрируемся на том, что мы можем ожидать от каждого, то лучше всего установить размер пожертвования в 1% ежегодного дохода- в качестве минимума,
Результатов: 51, Время: 0.0714

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский