FORTSCHRITTE - перевод на Русском

прогресс
fortschritt
machen
progress
успехи
erfolge
fortschritte
glück
gut
erfolgreich
vorangekommen
достижения
leistungen
errungenschaften
erreichen
erreichung
fortschritte
erfolge
erzielung
herbeiführung
verwirklichung
herbeizuführen
продвинулась
fortschritte
развитие
entwicklung
fortschritt
wachstum
weiterentwicklung
entwickeln
förderung
ausbau
aufbau
evolution
entstehung
продвижение
förderung
promotion
fortschritt
vormarsch
zu fördern
werbeaktionen
vorstoß
прогресса
fortschritt
machen
progress
успехов
erfolg
fortschritte
gut
erfolgsgeschichten
прогрессу
fortschritt
machen
progress
прогрессе
fortschritt
machen
progress
достижениях

Примеры использования Fortschritte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie macht Fortschritte, ich nicht.
Я не делаю успехов.
Ich muss zeigen, dass es da drin Fortschritte gibt.
Я должна показать какой-то прогресс.
Dr. Hodgins macht Fortschritte.
Доктор Ходжинс делает успехи.
Er sprach ueber die Fortschritte, bereichern das Leben der Menschen.
О прогрессе. О том, чтобы улучшать жизни людей.
Hoffnungszeichen und Fortschritte gibt es reichlich.
Признаки надежды и прогресса налицо в больших количествах.
es gibt keine Fortschritte.
у нас нет никаких успехов.
Ich will deine Fortschritte nicht gefährden.
Я не хочу мешать вашему прогрессу.
Aber nach Monaten des Abrackerns mache ich endlich Fortschritte.
Но после месяцев борьбы у меня наконец- то начался прогресс.
Ich denke, wir machen Fortschritte.
Кажется, мы делаем успехи.
Die nationale Konferenz für…- operative Fortschritte.
Национальная конференция достижений в хирургии.
Das Kultivieren großer Erwartungen ohne Fortschritte könnte sogar gefährlich sein.
Культивация высоких ожиданий без прогресса может даже быть опасной.
Sechs Tage, Mrs. Collins, und noch keine Fortschritte.
Шесть дней, миссис Коллинс, и никаких успехов.
HANDY PIEPT Um eine Begegnung mit Blair zu vermeiden und so meine Fortschritte zu gefährden.
И избегай любых стычек с Блер, которые могут помешать моему недавнему прогрессу.
Wir reden über meine Fortschritte.
Мы много говорили о моем прогрессе.
Dass du Fortschritte machst?
А ты делаешь прогресс.
Du hast grosse Fortschritte gemacht.
Ты делаешь большие успехи.
Ohne Fortschritte auf diesem Gebiet, werden Verbesserungen in der irakischen Polizei wenig Wirkung zeigen.
Без прогресса в этой области улучшение работы иракской полиции мало что даст.
Wir haben große Fortschritte erzielt in der Medizin.
Мы достигли больших успехов в медицине.
Ich muss über deine Fortschritte informiert sein.
Я должен быть проинформирован о твоем прогрессе.
Die innerhalb von fünfzehn Jahren erzielten Fortschritte sind beträchtlich.
За 15 лет достигнут значительный прогресс.
Результатов: 596, Время: 0.072

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский