FRAGE IHN - перевод на Русском

спрошу его
frage ihn
попрошу его
ihn bitten
sage ihm , er soll
lasse ihn
задам ему

Примеры использования Frage ihn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Moment, ich frage ihn.
Подождите, я спрошу.
Ich war fasziniert und frage ihn wieso.
Я была заинтригована и спросила почему.
Ich frage ihn.
Держись, я прошу.
Frage ihn.
Спроси у него.
Ich frage ihn, was ich wohl tun würde, wenn das Gerüst nicht kollabiert wäre.
Я спрашиваю его, что бы я делал, если бы строительные леса не упали.
Ich frage ihn:"Okay, Liebling,
Я спросила его," ладно, дорогой,
wo er steckt… und ich frage ihn selbst.
где он, чтобы я попросил его лично.
Ich frage ihn nach der Sache, die er mir mal im Urlaub erzählt hat.
Я спрошу у него о том, о чем он проболтался мне на одной вечеринке.
Er verlässt das Labor zu ungewöhnlichen Zeiten und… wenn er wieder kommt und ich frage ihn, wo er war, hat er immer eine Erklärung parat, die einen Sinn ergibt.
То и дело уходит из лаборатории А, когда возвращается, и я спрашиваю где он был, у него всегда есть вполне разумное объяснение.
seiner Familie und frage ihn wen er entbehren will.
семью. И спрошу, кого он хочет, чтобы я пощадил.
rufe ich ihn doch lieber an und frage ihn.
я лучше позвоню ему самому и спрошу.
Wenn tha'konnte ausdrucken konnten wir ihm einen Brief schreiben"frage ihn zu einem" Buy th' Garten gehen Werkzeuge, die ein'th' Samen zur gleichen Zeit th.
Если Tha' может печатать можно было бы написать ему письмо' попросить его пойти сад" купить- го" инструменты' й' семена в то же время я.
rufe ich ihn doch lieber an und frage ihn. Ich schickte ihm meine Bücher zu
я лучше позвоню ему самому и спрошу.» И когда я послал ему свои книги,
Der eifrige Seefahrer, sondern frage ihn, wer er ist, und wo aus, während sie nicht nur eine Antwort auf diese Fragen,er- und dann -'I Furcht des Herrn den Gott des Himmels, hat machte das Meer und das trockene Land!">
Стремятся моряков, но спросите его, кто он,
Ok‚ ich frag ihn.
Хорошо, я спрошу.
Ja, ich frag ihn.
Да, я спрошу.
Ich frag ihn.
Я спрошу.
Frag ihn, was das für ein Klub ist.
Спроси его, где этот клуб.
Sie fragten ihn, ob er Vincents königsblaue Limousine gesehen hatte.
Вы спросили, не видел ли он темно-синий седан Винсента.
Frag ihn.
Его спроси.
Результатов: 44, Время: 0.0508

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский