GELANDET - перевод на Русском

оказалась
war
kam
landete
wurde
erwies sich als
geriet
zufällig
es stellte sich heraus
высадились
landeten
попал
kam
geriet
traf
hat
landete
ging
fiel
gelangte
gelangt

Примеры использования Gelandet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Air Force One ist vor einer Stunde gelandet, und sie haben den Hangar noch nicht verlassen.
Борт№ 1 приземлился час назад, и они до сих пор не вышли из ангара.
Herr, dass sie von einem Ozeandampfer in einer gelandet frühen Stunde an diesem Morgen.
сэр, что у нее высадились с океанского лайнера на ранний час утра.
einem Hasen gehüpft und ist auf einem dieser weißen, flauschigen Alligatoren gelandet.
клещ спрыгнул с кролика и приземлился на одного из этих белых, пушистых аллигаторов.
er kann nicht drei Tage aus seinem indischen Reise gelandet.
он не мог быть через три дня высадились из своих индийских рейса.
in das Märchen gelandet?”?
в сказку попал?
Wir drei sind aus dem Flugzeug verschwunden und hier gelandet, hier in dieser Zeit gelandet,
Мы втроем исчезли из самолета и оказались здесь, в этом времени,
wodurch Sie hier gelandet sind und Sie begannen Gluten zu essen,
с который вы сюда попали, и вы начали есть глютен,
Ich weiß noch von dem Tag, an dem ich im Büro der Krankenschwester mit einem Asthmaanfall gelandet bin.
Я помню что в тот день, я оказался в кабинете медсестры с приступам астмы. Сильным приступом.
Und selbst wenn sie nur über… das Geländer gefallen sind, wären sie weiter vorne gelandet.
И даже если бы… они шли по ограждению они должны были приземлится гораздо дальше.
Offensichtlich funktioniert das nicht sehr gut für- CA: Was ist hier gerade passiert? Ist hier gerade etwas gelandet?
Разумеется, это не очень эффективно. КА: Что это было?! Что-то приземлилось?
Er war am 17. April auf Kreta und am 22. April auf Rhodos gelandet, wo er bis zum 1. Mai blieb.
Апреля он прибыл на Крит, 22 апреля переправился на Родос, где оставался до 1 мая.
Wir können gern weiterreden, wenn Walt gelandet ist, aber bis dahin liegt es nicht bei uns.
Так что буду рад продолжить разговор, когда появится Уолт. Но до тех пор не нам решать.
Dabei habe ich mir 3 Kugeln in der Seite eingefangen und bin in der North Shore Nervenheilanstalt in Lovett, Texas gelandet.
Словил три 25- х в бок, и очутился в психбольнице Нортшор, Лаббок, Техас.
Ich fürchte, wir sind falsch abgebogen und auf dem Set eines Pornofilms gelandet.
У меня такое ощущение, что мы не туда свернули и прибыли на съемочную площадку порнографического фильма.
ihre Pläne liefen etwas schief und ich bin bei euch gelandet.
все пошло ужасно неправильно и я закончил тут со всеми вами.
so einer ist leider bei uns gelandet.
один из таких психов все это время был под нашей крышей.
du bist mit ihm gereist und ihr seid in Lawrence, Kansas gelandet.
ты переезжала вместе с ним, пока вы не осели в Лоуренсе, штат Канзас.
Walfänger in der Südsee, und so in diesem christlichen Land gelandet.
китобой в Южных морях, и так приземлился в этой христианской стране.
es in der Regel auch mit dem arrantest Zecher neu vom Meer gelandet, und sie begannen Herumtollen über die meisten aufmüpfig.
вообще говоря, даже с arrantest topers вновь высадились с моря, и они начали capering о большинстве шумно.
Geliebten abgehauen bist, und deine Frau bei uns zurückliesst einige von ihnen waren in den Flugzeugen die dort draussen gelandet sind sie sine wochenlang herumgeirrt sie müssen durch die Hölle gegangen sein oh mein Gott.
Мог бы подумать об этом, когда переехал к своей любовнице, а жену бросил с нами. Некоторые были на самолетах, которые приземлились черт знает где. Они уже несколько недель идут.
Результатов: 52, Время: 0.0768

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский