ОКАЗАЛИСЬ - перевод на Немецком

waren
его
свой
landeten
посадить
приземлиться
оказаться
земле
попадают
сесть
страны
посадку
высадимся
kamen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
erwiesen sich als
wurden
быть
скоро
стать
собираемся
придется
gerieten
попасть
догадка
оказаться
впадают
ввязался
и
угадал
догадались
enden
закончиться
концах
кончится
оказаться
краев
завершаются
прекратиться
окончиться
окончания
sind
его
свой
war
его
свой
landen
посадить
приземлиться
оказаться
земле
попадают
сесть
страны
посадку
высадимся
wären
его
свой
kam
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
erweist sich als

Примеры использования Оказались на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Курсы оказались довольно популярными.
Die Kurse waren sehr beliebt.
Кроме тех частей, которые оказались во фруктах Джинна.
Außer den Stücken, die in Ginns Obst landeten.
Проститутки оказались на удивление дешевле.
Erstaunlicherweise… sind Nutten billiger.
Ќо Ћеман оказались не единственные.
Aber Lehman war nicht der Einzige.
Мы снова оказались в новостях.
Wir sind wieder in den Nachrichten.
Что если бы мы оказались в машине с сумасшедшими?
Was wäre, wenn wir bei einem Verrückten im Auto landen?
Масштабные модели склада наркоты на Файетт Стрит оказались распроданы.
Aber das Drogenlager in der Fayette Street war ausverkauft.
Силы оказались не равны.
Die Kräfte waren nicht gleich.
Хотя лучше бы мы оказались в плодородной части долины.
Trotzdem wünschte ich, wir wären im fruchtbaren Teil des Tals.
Результаты оказались впечатляющими.
Die Ergebnisse sind beeindruckend.
Они поехали не тем путем и оказались здесь, внизу.
Sie kommen ab und landen hier unten.
И результаты Аники на рак поджелудочный железы, оказались отрицательными.
Anicas Biopsie auf Pankreaskrebs war negativ.
Потом они оказались в щелях под потолком.
Dann waren sie in den Rissen unter der Decke.
Супруги оказались в тюрьме.
Das Ehepaar kam in Haft.
Вы оказались крепкой старой птичкой.
Sie sind ein zäher alter Vogel.
Мы бы не оказались в этой ситуации если бы ты следовал лини партии.
Wir wären nicht in dieser Situation, wenn du linientreu geblieben wärst..
Забавно, что мы оба оказались на этой планете.
Witzig, dass wir beide auf diesem Planeten landen.
Возможно, но все тесты оказались негативными.
Vielleicht, aber jeder Test, den wir gemacht haben, war negativ.
Но в этом году даже числа оказались под запретом.
Aber in diesem Jahr waren sogar Zahlen tabu.
Как мы оказались здесь?
Wie kommen wir hierher?
Результатов: 305, Время: 0.1544

Оказались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий