LANDEN - перевод на Русском

посадить
pflanzen
setzen
einsperren
landen
bringen
stecken
wegzusperren
ins gefängnis kommen
im gefängnis
drankriegen
оказаться
sein
als
landen
enden
werden
ausfallen
erweisen
wiederfinden
geraten
земле
erde
land
boden
welt
попадают
fallen
kommen
gelangen
landen
gehen
geraten
betreten
treffen
verfangen sich
сесть
sitzen
steigen
setzen
sich hinzusetzen
nehmen
landen
gehen
страны
länder
staaten
nationen
посадку
die landung
landen
bruchlanden
высадимся
landen
приземляемся
приземляются
садимся
высадиться

Примеры использования Landen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber du willst doch nicht im Gefängnis landen, oder?
Но ты ведь не хочешь оказаться в тюрьме?
Ich kann hier nicht landen, Sir.
Я не могу совершить здесь посадку, сэр.
Kinder, die lügen… landen im Limbus.
Дети, которые не говорят правду, попадают в Лимб.
Hör auf, mich so sehr zu lieben, damit wir landen können.
Перестань любить меня так сильно, чтобы мы могли сесть.
Hiskia sprach: Sie sind aus fernen Landen zu mir gekommen, von Babel.
Езекия сказал:" Они пришли из далекой страны, из Вавилона.
Danach landen wir und errichten ein Basislager für Landausflüge, angeführt von Mr. Conrad.
Затем мы высадимся и разобьем лагерь для наземных вылазок под руководством м-ра Конрада.
Hier werden sie landen.
Сюда они собираются приземлиться.
Darauf könnte man ein Flugzeug landen.
Там можно самолет посадить.
auf wessen Seite der Geschichte Sie landen wollen.
на чьей стороне ты хочешь оказаться.
Schließlich landen sie auf einer entlegenen Insel.
В конце концов они попадают на соседний остров.
Die Piloten konnten das beschädigte Flugzeug sicher in Honolulu landen.
Пилоты смогли совершить благополучную посадку в Гонолулу.
Wir müssen landen!
Мы должны сесть!
Danach reisen wir gemeinsam weiter und landen am westlichsten Punkt der Bretagne, Frankreich.
Далее мы поплывем вместе… и высадимся в самой западной точке Бретани во Франции.
Ich muss nur genau richtig landen.
Надо только правильно приземлиться.
Wir können nicht per Autopilot landen.
Сэр, мы не сможем посадить самолет на автопилоте.
Die, die nicht in den Berichten landen.
Люди, которые не попадают в мои отчеты.
Sie hätten sicher nicht gedacht, dass Sie hier landen.
Наверное, здесь ты никак не ожидала оказаться.
Könnte sein, dass wir nähen müssen, wenn wir landen.
Когда мы приземлимся, тебе понадобится несколько швов.
Es könnte also in einem Park landen.
Например, оно могло бы приземлиться в парке.
Ist jemand an Bord, der dieses Flugzeug landen kann?
Есть на этом борту кто-нибудь, кто бы мог посадить самолет?
Результатов: 328, Время: 0.145

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский