ЗЕМЕЛЬ - перевод на Немецком

Land
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче
Flächen
площадь
поверхность
область
территории
плоскость
земли
зоны
Länder
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче
Ländern
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче
Landes
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче

Примеры использования Земель на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
отцы мои со всеми народами земель?
meine Väter allen Völkern der Länder getan haben?
Я не возьму себе ни жены, ни земель, не буду отцом детям.
Ich will mir keine Frau nehmen, kein Land besitzen, keine Kinder zeugen.
Сотни лет эта крепость была центром Четырех Земель.
Jahrhundertelang war diese Festung das Zentrum der Vier Länder.
От темного континента до усыпанных специями земель Индии.
Vom dunklen Kontinent zum gewürzreichen Land Indien.
Это книга, в которой записана история магии Четырех Земель.
Es ist das Buch der magischen Geschichte der Vier Länder.
При использовании биотоплив сократится количество земель для выращивания продуктов питания.
Die Nutzung von Biokraftstoffen bedeutet, dass weniger Land für Nahrungsmittelproduktion zur Verfügung steht.
Я дам святую клятву… храбро сражаться во имя Четырех земель.
Ich schwöre feierlich, dass ich mutig kämpfen werde, im Namen der Vier Länder.
Мы понесли большие потери кораблей, земель, воинов.
Wir erlitten große Verluste an Schiffen, Land und Kriegern.
Я хочу начать с восстановления некоторых земель.
Ich wollte mit der Rückgabe einiger Länder an die.
С этого момента, вы изгнаны с этих земель.
Von diesem Augenblick an seid ihr aus diesem Land verstoßen.
На западе нет никаких земель!
Im Westen gibt es keine Länder!
На западе нет никаких земель!
Es gibt keine Länder im Westen!
Ты не из наших земель.
Du bist nicht aus unseren Landen.
Лэрда клана Маккензи, и земель, на которых вы стоите.
Laird des MacKenzie-Clans und des Grunds, auf dem Sie stehen.
Ваши клиенты хотят купить много земель в моей стране, мистер Велингтон.
Ihre Klienten wollen eine Menge Grundbesitz in meinem Land kaufen, Mr. Wellington.
Форбс стал министром земель и сельского хозяйства.
Forbes bekam das Ressort des Ministers für Ländereien und Landwirtschaft.
Королем Восточных земель.
gen Westen schickte, nach Ägypten.
И как много еще Земель кроме этой?
Was… Wie viele andere Erden gibt es außer dieser?
Сердце эльфийских земель.
Das Herz des Elbentums auf Erden.
Мы всех их прогоним с наших земель.
Ich werde ihn aus unserem Herrschaftsgebiet vertreiben.
Результатов: 154, Время: 0.2996

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий