ОКАЖЕМСЯ - перевод на Немецком

sind
его
свой
landen
посадить
приземлиться
оказаться
земле
попадают
сесть
страны
посадку
высадимся
enden
закончиться
концах
кончится
оказаться
краев
завершаются
прекратиться
окончиться
окончания

Примеры использования Окажемся на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
будет когда мы там окажемся.
wenn wir dort ankommen.
Если захватив общину Кеньона, окажемся с пустыми руками.
Wenn wir Kenyons Anwesen filzen und dann mit leeren Händen dastehen.
Нужно срочно что-то решать, или мы окажемся на улице.
Es muss jedenfalls bald was geschehen, sonst liegen wir auf der Straße.
Не забудь отдать деньги, а то мы обе окажемся на улице.
Vergiss nicht das Geld zu geben, sonst sitzen wir beide auf der Straße.
Как только мы окажемся в парке, мы последуем вдоль реки Мэдисон к Мэдисон- Джанкшн,
Wenn wir erst im Park sind, folgen wir dem Madison River zur Madison Junction,
И когда мы окажемся на корабле, Алекс сможет вернуть контроль позитронной пушкой.
Wenn wir an Bord sind, kann Alex die Kontrolle über die Positronenkanone im DEO wiedergewinnen.
и мы тоже там окажемся, если нас поймают эти копы.
wo wir auch landen, wenn diese Cops uns zu fassen kriegen.
И если мы не окажемся к югу от Стены, когда наступит настоящая зима, то всех нас ждет нечто похуже смерти.
Sind wir dann nicht südlich der Mauer, enden wir alle schlimmer als tot.
Расклад такой: как только мы найдем птицу и окажемся в воздухе, она полетит за нами.
Ich schätze, wenn wir in der Luft sind und der Vogel uns sieht, wird er uns verfolgen.
но, так или иначе, все мы окажемся в чистилище.
aber irgendwie landen wir alle in Purgatory.
К несчастью, мы скоро выйдем из затемнения и как только мы окажемся на свету.
Leider bewegen wir uns aus der EkIipse, und sobald wir im Licht sind.
Но потом мы окажемся в рутине, а ведь отпуск… для того
Dann fallen wir der Gewohnheit zum Opfer,
было сказано, что мы окажемся в" опасности", если не отправимся в Люббок, что в Техасе.
dass wir uns in Gefahr befinden würden, außer wir gehen nach Lubbock, Texas.
Когда мы окажемся на земле, и я отпущу тебя, это будет словно экспресс прямиком на небеса.
Wenn wir auf der Erde ankommen, geht es für dich gleich weiter in den Himmel.
Давайте свяжемся с лесной службой или мы окажемся в дикой местности с дорожным движением.
Setzt euch mit diesen Forstleuten in Verbindung für den Fall, dass wir in die Wildnis geraten.
Если система коммуникаций будет разрушена, что может случиться в любую минуту, мы окажемся отрезаны от всего мира.
Wenn die Kommunikationssysteme ausfallen, und das kann stündlich geschehen, dann sind wir von der Welt abgeschnitten.
тяготения на той планете, где мы окажемся?
jeder anderen Abweichungen der Anziehungskraft des Planeten, auf dem wir uns befinden?
где мы окажемся через несколько лет?
wo wir in ein paar Jahren stehen werden?
они сказали Фараону:« Будет ли нам действительно награда, если мы окажемся победителями?».
sagten sie zu Pharao:«Wir bekommen wohl eine Belohnung, wenn wir es sind, die siegen?».
корабль потонет, и все мы окажемся на безлюдном острове.
dieses Schiff sinkt und wir alle auf einer einsamen Insel stranden.
Результатов: 55, Время: 0.1004

Окажемся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий