AUSFALLEN - перевод на Русском

быть
werden
zu sein
haben
geben
auch
bleiben
noch
оказаться
sein
als
landen
enden
werden
ausfallen
erweisen
wiederfinden
geraten
выпадают
fallen
er verliert
отключиться
trennen
abschalten
ausfallen
будет
werden
zu sein
haben
geben
auch
bleiben
noch

Примеры использования Ausfallen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ja, die Einnahmen werden etwas geringer ausfallen, aber ich glaube dieser Ort könnte eine Goldmine sein.
Да, денег будет немного меньше, но это место может оказаться золотой жилой.
können die Verbrauchsraten der Privathaushalte entsprechend gering ausfallen.
уровень потребления домовладений может быть соответственно ниже.
im Heimatland eines Ausländers ausfallen.
может оказаться значительно ниже, чем аналогичная в родной для иностранца стране.
Der fiskalische Bremseffekt der Sparpolitik dürfte dieses Jahr geringer ausfallen, da die Politik der Europäischen Kommission weniger streng geworden ist.
Финансовый застой от режима жесткой экономии будет меньше в этом году, так как Европейская комиссия становится более политически мягкой.
QE3 dürfte viel kleiner ausfallen und viel weniger tun,
Размер КС3 будет значительно меньше, и оно сделает гораздо
Es wäre natürlich, dass den Menschen die Zähne ausfallen, aber es gibt niemanden, der sich gegen Zahnpasta ausspricht,
Выпадать- естественное явление для человеческих зубов,
Dir werden die Zähne ausfallen. Trag das Gebiss nur dann, wenn du mich wirklich vermisst.
Когда твои зубы выпадут, и когда ты будешь скучать по мне, ты можешь им воспользоваться.
Während der Telogenphase können bis zu 200 Kolbenhaare pro Tag ausfallen. Das ist ziemlich normal.
В период телогена в день может выпасть до 200 ороговевших волос, что вполне нормально.
Die Kernschmelze in den Reaktoren des japanischen Kraftwerks Fukushima Daiichi 2011 hat gezeigt, was passiert, wenn die primäre Stromversorgung und die Notfallversorgung ausfallen.
Авария с расплавлением активной зоны реактора на японской атомной электростанции Фукусима Даичи в 2011 году является наглядным примером того, что происходит, когда отключаются первичный и аварийный источники питания.
falls einem die Haare ausfallen oder so was.
если у нее волосы выпадут, или что-то еще.
die Sommer mäßig warm ausfallen.
так что зима оказывается очень мягкой, а лето- умеренно теплым.
Wenn die Kommunikationssysteme ausfallen, und das kann stündlich geschehen, dann sind wir von der Welt abgeschnitten.
Если система коммуникаций будет разрушена, что может случиться в любую минуту, мы окажемся отрезаны от всего мира.
dürften vermutlich die wirtschaftlichen Kosten für die Weltwirtschaft noch höher ausfallen, als dann, wenn der Krieg von der UNO Rückendeckung bekommt.
возможные экономические издержки войны для мировой экономики будут выше, чем если бы она действовала, заручившись поддержкой ООН.
Damit das Medium leicht ausfallen und kristallisieren kann,
Для среды, которая легко осаждается и кристаллизуется в транспортной жидкости,
Jetzt geh da wieder rein, bevor dir alle Zähne ausfallen und du nackt vor der Shaker Heights High School stehst für ein Stück, für das du nie vorgesprochen hast.
А теперь возвращайся к ней, пока все зубы не выпали, и ты стоишь голый перед всей школой в пьесе, которую ты никогда не репетировал.
Abschwünge ausgeprägter ausfallen, als dies normalerweise der Fall wäre.
делая подъемы и неудачи более резко выраженными, чем они могли бы быть в ином случае.
Auch Extremniederschläge werden in einem wärmeren Klima häufiger auftreten und heftiger ausfallen, was durch eine weitere simple physikalische Tatsache erklärt wird:
Экстремальные осадки также станут более частыми и интенсивными в более теплом климате вследствие еще одного простого факта из физики:
dass die Zähne ausfallen. Andererseits könne man Zahnersatz bekommen,
ты можешь потерять зубы, но ты можешь вставить протезы,
müsste Weihnachten dieses Jahr ausfallen.
в этом году Рождество придется отменить.
die anderen Stromquellen ausfallen.
обеспечивающий резервное электропитание при отказе других источников.
Результатов: 59, Время: 0.1812

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский