HEIMLICH - перевод на Русском

тайно
heimlich
insgeheim
im verborgenen
im geheimen
тайком
heimlich
schmuggeln
втайне
heimlich
insgeheim
im verborgenen
im geheimen
тайные
geheime
heimlich
verdeckte
verborgen
vertrauliche
в тайне
geheim
im geheimen
im verborgenen
heimlich
unter verschluss
vertraulich
geheimnis
im dunkeln
секретно
geheim
heimlich
vertraulich
ein geheimnis
top secret
im geheimen
украдкой
heimlich
unbemerkt
скрытно
heimlich
diskret
im verborgenen
unerkannt
незаметно
unbemerkt
diskret
unauffällig
unmerklich
heimlich
unentdeckt
ohne gesehen zu werden
unbeobachtet
исподтишка
heimlich

Примеры использования Heimlich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ja, ich habe Sie heimlich fast zwei Jahre lang heimlich aufgezeichnet.
Да, я втайне записывал вас почти 2 года.
Nun, ich bin ihm heimlich mit meinem Auto gefolgt.
Ну, я скрытно следил за ним из своей собственной машины.
Ich habe mich bei der ersten Gelegenheit heimlich aus dem Staub gemacht.
Я незаметно удалился при первой же возможности.
Das tat sie heimlich.
Она сделала это в тайне.
Tom war heimlich in Maria verliebt.
Том был тайно влюблен в Мэри.
Dass sie ihn seit ihrer Kindheit heimlich geliebt hatte.
Она втайне была влюблена в него еще с детства.
Nackte Jeny Smith ist versteckt und heimlich In den verlorenen Gängen10:04.
Голая Смит Jeny скрывается и тайком в потерянн10: 04.
Er muss mich heimlich nach Afghanistan bringen.
Мне нужно, чтобы он незаметно доставил меня в Афганистан.
Ihr seid anrüchig und macht alles heimlich.
Вы все подозрительные и всегда все делаете исподтишка.
Tatsächlich könnte der Iran bereits heimlich Uran anreichern.
В самом деле, Иран возможно уже скрытно обогатил уран.
Wir verliebten uns und heirateten heimlich.
Мы влюбились и поженились в тайне.
Ich weiß, dass du heimlich trinkst, und ich weiß, wieviel du trinkst.
Я знаю, вы пьете потихоньку, и знаю, сколько вы пьете.
Sie haben ihn heimlich in der Nähe der Wohnung begraben.
Он похоронил его тайно возле его дома.
Ich sagte heimlich.
Я же сказала:" втайне.
Sag mir, dass ihr nicht heimlich heiratet.
Скажи мне, что вы не женитесь тайком.
Die I.A. nimmt heimlich jeden auf, der anruft.
Внутренние расследования тайно записывают каждого, кто им звонит.
Kommst du heimlich?
Ты зайдешь потихоньку?
Natürlich, er ist gekommen um mich zu besuchen, heimlich.
Но он, конечно, втайне меня навещал.
Meine Herrin tut nichts heimlich.
Миледи, к вашему сведению, ничего не делает" тайком.
Sia folgt ihm heimlich.
Т' Чалла тайно следует за ним.
Результатов: 307, Время: 0.3548

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский