HINTERGEHEN - перевод на Русском

предать
zu verraten
hintergehen
überantworten
betrügen
обмануть
betrügen
anlügen
zu täuschen
belügen
hintergehen
vorzumachen
schummeln
austricksen
zu lügen
подставить
reinlegen
anzuhängen
eine falle stellen
hintergehen
zu verleumden
предавать
zu verraten
hintergehen
überantworten
betrügen
обманывать
betrügen
anlügen
zu täuschen
belügen
hintergehen
vorzumachen
schummeln
austricksen
zu lügen
за спиной
hinter
hinter dem rücken
hintergangen
hintergehen
hinten

Примеры использования Hintergehen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Morozov hat eine lange Erfolgsbilanz… beim Töten von Leuten, die ihn hintergehen.
За Морозовым тянется длинный шлейф из трупов людей, предавших его.
sollte Freya uns hintergehen.
но если Фрейя нас предаст.
Wir hintergehen einander.
Ћы придаЄм друг друга.
Und wenn Menschen Sie hintergehen, sie… verletzt werden.
И что если люди переходят вам дорогу, они… страдают.
Hintergehen wir das Abkommen?
Мы жульничаем по соглашению?
Das ist meine Absicherung, dass Sie mich nicht hintergehen.
Эти бумаги- гарантия того, что вы меня не напарите.
ich werde meine Mandanten nicht hintergehen.
но не стану продавать своего клиента.
Und glaube mir, ich kann jeden von der Tatsache überzeugen, dass eine Nummer Zwei eine Nummer eins hinter ihrem Rücken hintergehen kann.
И поверь, я всех смогу убедить, что номер два может предать первый номер за ее спиной.
Wenn sie dich aber hintergehen wollen, dann laß es dir an Allah genügen. Er hat dich mit Seiner Hilfe und mit den Gläubigen gestärkt.
А если они захотят обмануть тебя, то довольно с тебя Аллаха; Он- тот, кто подкрепил тебя Своей помощью и верующими.
Also, dürfen wir das Vertrauen einer Patientin hintergehen und einer Anweisung nicht folgen?
Итак. Обмануть доверие пациентки и пойти против ее желаний… или нет?
sie wollte dich auch nicht hintergehen.
Она тоже не хотела предавать тебя.
Wenn sie dich aber hintergehen wollen, dann laß es dir an Allah genügen.
Если же они возжелают обмануть тебя, то, воистину, довольно тебе Аллаха в качестве покровителя.
Wenn sie dich aber hintergehen wollen, dann laß es dir an Allah genügen.
Но если обмануть они задумают тебя, Тебе довольно будет( помощи)
Wenn es nur die geringste Wahrscheinlichkeit gegeben hätte, dass Sie uns hintergehen, wäre das ein Schlag gewesen, den wir nicht überstanden hätten.
Если бы была малейшая возможность, что вы нас предаете, был бы взрыв, которому мы не смогли бы противостоять.
Selbst wenn Kanadier das System hintergehen, tun sie es auf eine Weise,
Даже когда канадцы обманывают систему, они делают это так,
Sie Ihre Verhandlungen hier durchführen und die Dosi hintergehen, werden Sie nie wieder einen Fuß auf diese Station setzen.
вы проведете переговоры здесь и вы обманете досай, вашей ноги никогда больше не будет на этой станции.
Und wie kann sie sicher sein, Sie hintergehen sie nicht, und setzen Captain Bryson von ihrer Verhaftung in Kenntnis?
И как она может быть уверена что вы не предадите ее и не предупредите Капитана Брайсона, что вы находитесь под арестом?
Ich sagte Ihnen doch, sie sollen die Trinity-Familie in Ruhe lassen, und stattdessen hintergehen Sie mich.
Я тебе говорила оставить семью по делу троицы впокое, и вместо этого, ты действуешь за моей спиной.
wir mal gevögelt haben, kannst du mich hintergehen, ohne dass es Konsequenzen hat.
мы спали когда-то ты сможешь обманывать меня без последствий.
zu glauben, dass ich Sie hintergehen würde und Informationen des Meetings durchsickern lasse,
думаешь, я втайне от тебя стану сливать информацию об этой встрече без единой ниточки,
Результатов: 50, Время: 0.0892

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский