HINWEISEN - перевод на Русском

указывают
sagen
angeben
zeigen
hinweisen
vorschreiben
hindeuten
verweisen
зацепки
spuren
hinweise
anhaltspunkte
показать
zeigen
sehen
beweisen
einblenden
darzustellen
vorführen
улик
beweise
hinweise
spuren
asservatenkammer
beweismittel
beweisstücke
beweismaterial
indizien
подсказкам
hinweisen
отметить
markieren
feiern
beachtet werden
darauf hinweisen
betonen
anmerken
hervorheben
feststellen
bemerkt werden
ссылками
links
verknüpfungen
referenzen
hinweisen
указывать
sagen
angeben
zeigen
hinweisen
vorschreiben
hindeuten
verweisen
указать
sagen
angeben
zeigen
hinweisen
vorschreiben
hindeuten
verweisen
указывающие
sagen
angeben
zeigen
hinweisen
vorschreiben
hindeuten
verweisen

Примеры использования Hinweisen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nachtzeiten schon nach Hinweisen gesucht.
разыскивая по ночам зацепки.
Die Sprache dessen jedoch, auf den sie hinweisen, ist eine fremde,
Язык того, на кого они указывают, является иноземным,
jede Minute dieses Wochenendes im Kopf durchzugehen und nach Hinweisen zu suchen, die es schlichtweg nicht gab.
прокручивая в голове каждую минуту той поездки, пытаясь найти зацепки, которых не было.
du bist schön meinen Hinweisen gefolgt.
у тебя хорошо получилось следовать моим подсказкам.
Ich will aber auch auf etwas anderes hinweisen: Jeder von Ihnen ist auf einem bestimmten Gebiet besser als jeder andere.
Но я бы хотела отметить кое-что еще. Каждый из вас умеет что-то лучше, чем другие.
Es gibt ein Problem, auf das Kritiker dieser Idee häufig hinweisen: Es gibt keine fühlbare Reaktion!
Есть одна проблема, на которую часто указывают критики такой идеи: нет тактильного отзыва!
Zusammen mit erläuternden Texten und Hinweisen auf Musikstücke erzählen sie unter dem Titel Leben?
Вместе с пояснительным текстом и ссылками на музыку, они говорят под названием« Жизнь?
Er wird die gemeinsamen strategischen Interessen betonen, auf gegenseitige wirtschaftliche Vorteile hinweisen, auf eine positive öffentliche Meinung hinwirken
Он будет акцентировать общие стратегические интересы, указывать на взаимные экономические выгоды, создавать позитивное общественное мнение,
Die religiöse Deutung von Helmut Börsch-Supan sieht in der Dorflandschaft das irdische Leben dargestellt, mit Hinweisen auf Transzendenz.
Религиозная интерпретация, предложенная Гельмутом Берш- Зупаном видит в деревенском ландшафте изображение земной жизни со ссылками на трансцендентность.
Die Verfechter des Patentsystems können auf diese komplexe Beschreibung hinweisen und sagen:„Wie kann etwas so kompliziertes offensichtlich sein?“?
Защитники патентной системы могут указать насложное описание исказать:“ Как может быть очевидным то, что настолько сложно?
Gleichzeitig kann die Verwendung eines lange entwickelten Insektizids in der Zusammensetzung auf das mögliche Auftreten von Resistenzen in mehreren Insektengenerationen hinweisen.
Вместе с тем, использование в составе давно разработанного инсектицида может указывать на возможное возникновение у нескольких поколений насекомых резистентности к нему.
empfingen die Bio-Sensoren Daten,… die auf Antikörper hinweisen.
они прошли Звездные врата… указывают на следы антител.
die auf einen pfeilschnellen Fortschritt hinweisen, fallen ganz plötzlich in eine bodenlose Dummheit zurück.
замечательные переживания, указывающие на очень быстрое их продвижение, а затем, вдруг, они впадают в несказанную глупость.
Der Mörder will auf Holst hinweisen, aber es ist nicht sicher,
Убийца хочет указать на Хольста, но мы не знаем,
kann das auf ein Nierenproblem hinweisen.
могут указывать на проблему с почками.
Neben den Schreien zur Verteidigung des Territoriums gibt es auch Warnlaute und Laute, die auf Nahrungsquellen hinweisen.
Наряду с криками для защиты территории используются также предупредительные звуки, которые указывают на источники питания.
O die ihr glaubt, soll ich euch auf einen Handel hinweisen, der euch vor schmerzhafter Strafe rettet?
Верующие! Указать ли вам торговлю, которая избавит вас от лютой муки?
plötzliches Koma könnten auf Gift hinweisen.
внезапная кома могут указывать на яд.
die aufstrebende Macht anderer Länder und der Verlust des amerikanischen Einflusses im revolutionären Nahen Osten auf einen Niedergang der„amerikanischen Hegemonie“ hinweisen.
потеря Америкой влияния на охваченном революциями Большом Ближнем Востоке указывают на упадок« американской гегемонии».
auf einen Wasserkopf hinweisen könnte.
что могло указывать на гидроцефалию.
Результатов: 120, Время: 0.2217

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский