ICH NOCH IMMER - перевод на Русском

я все еще
ich immer noch
ich noch
ich bin immer noch
ich bin noch
ich bin immernoch
ich trotzdem
я до сих пор
ich immer noch
ich noch

Примеры использования Ich noch immer на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nach all den Jahren sitze ich noch immer in diesem Stuhl.
Столько лет прошло, а я по-прежнему в нем.
Zum Glück lebe ich noch immer in einer Welt mit Telefonen,
Хорошо, что я все еще живу в мире телефонов,
Zum Glück war ich noch immer in meinem Krankenzimmer und meine Ärzte waren an Ort und Stelle.
Слава Богу, я все еще был в больнице, и мои врачи были рядом.
Es ist bereits viele Jahre her und doch denke ich noch immer zurück an jene Tage, die gleichzeitig Beginn und Ende meines Seins bedeuteten.
Это было много лет назад и я до сих пор вспоминаю те дни… которые означали одновременно начало и конец моего бытия.
Aber trotz allem, was passiert ist, glaube ich noch immer, dass du versuchst, uns zu beschützen.
Но даже несмотря на все, что происходит, я все еще верю, что ты пытаешься нас защитить.
Angela, dir ist schon klar, dass ich noch immer nicht laufen kann?
Анджела, ты же понимаешь, что я до сих пор не могу ходить?
Wenn das wahr wäre, würde ich noch immer beten, dass Crixus dein Leben beendet, bevor er fällt.
Было бы это правдой, но я все еще продолжаю молиться что Крикс забрал твою жизнь до того, как падет.
Es ist zwei Monate her und jeden Tag höre ich noch immer die Echos und das"Pop, Pop" der Schüsse.
Прошло два месяца, но я до сих пор каждый день слышу эхо выстрелов« бах.
Unabhängig vom eigentlichen Anfangsdatum meiner Nüchternheit, habe ich noch immer kein Interesse an öffentlichen Feiern,
Независимо от реальной даты моей трезвости, я все еще не заинтересован в публичных празднованиях,
Ich schätze, ich muss Damons Blut, für die Tatsache, dass ich noch immer rumlaufe.
Думаю, я должен быть благодарным крови Деймона за то, что я до сих пор хожу.
Abby, ich noch immer begeistert, dass Sie es schafften, Fortschritte in einem so alten Fall zu erzielen.
Эбби, я все еще под впечатлением, как вам удалось добиться такого прогресса в таком старом деле.
Nun… ich würde gern glauben, dass ich noch immer diese Art von Leidenschaft heraufbeschwören kann.
Что ж… Мне было бы приятно думать, что я все еще могу вызывать такую страсть.
entgegen all deiner Hoffnungen bin ich noch immer ein Ungeheuer.
несмотря на все твои надежды, я все еще чудовище.
Darum muß ich noch immer mit euch und mit euren Kindeskindern hadern,
Поэтому Я еще буду судиться с вами,
habe ich noch immer das Gefühl, dich kaum zu kennen.
столько пережили, а у меня все равно чувство, будто я едва тебя знаю.
Wenn ich das nicht gefunden hätte, würde ich noch immer in diesem Brownstone hocken
Если бы я так и не нашел это, я бы все еще ходил, как в воду опущенный
Nach diesen vielen Jahren habe ich noch immer keine Antworten… und um des Dokumentarfilms willen belasse ich es lieber dabei.
После всех этих лет у меня еще нет ответов, и ради документального кино, я оставлю все как есть.
trank das Blut. Die Narbe habe ich noch immer.
пил мою кровь, и у меня все еще есть шрам.
Da die Sonne heute Morgen aufging und ich noch immer am Leben bin, hat Gott mir noch einen Tag geschenkt,
Раз солнце поднялось этим утром, и я до сих пор жив, еще один день, подаренный Аллахом.
er machte eine Bemerkung, die ich noch immer kaum fassen kann,
сказал такое… Я до сих пор не могу поверить- все смотрю на ту стенограмму,
Результатов: 52, Время: 0.0457

Ich noch immer на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский