ICH WEISS IMMER NOCH NICHT - перевод на Русском

я до сих пор не знаю
ich weiß immer noch nicht
bis heute weiß ich nicht
ich habe noch immer keine ahnung
я все еще не знаю
ich weiß immer noch nicht
ich kenne immer noch nicht
я до сих пор не понимаю
ich verstehe immer noch nicht
ich weiß immer noch nicht
я все еще не понимаю
ich verstehe immer noch nicht
ich weiß immer noch nicht
я все равно не понимаю
ich verstehe immer noch nicht
ich weiß immer noch nicht

Примеры использования Ich weiß immer noch nicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich weiß immer noch nicht, warum du Lemon ins Spiel brachtest.
Я все еще не пойму почему ты втянул Лемон во все это.
Gerry. Ich weiß immer noch nicht, wo du bist.
Но Джерри, я все еще не знаю где ты находишься.
Ja, ich weiß immer noch nicht, was das bedeutet, aber.
Да, я до сих пор без понятия, что это значит, но.
Du hast mich zu etwas gemacht und ich weiß immer noch nicht warum.
Ты сделала это, я до сих пор не знаю почему.
Ich weiß immer noch nicht, was geschah.
Я все еще не помню, что там произошло.
Ich weiß immer noch nicht warum.
Я до сих не понимаю, почему.
Aber ich weiß immer noch nicht, wer Kate umgebracht hat.
Но по-прежнему не знаю, кто убил Кейт.
Und ich weiß immer noch nicht, warum sie es tut.
И я все еще понятия не имею, зачем ей все это.
Ich weiß immer noch nicht, wie das öffentlich werden konnte.
До сих пор не понимаю, кто слил информацию.
Ich weiß immer noch nicht, warum Sie mir das erzählen.
Я все еще не представляю, зачем вы мне это рассказываете.
Ich weiß immer noch nicht, was du hier eigentlich willst.
Я все-таки не понимаю, зачем ты хочешь попасть сюда.
Ich weiß immer noch nicht, wo die sind.
Я все равно не знаю, где они.
Ich weiß immer noch nicht, wieso.
До сих пор не понимаю, почему он это делал.
Ich weiß immer noch nicht genau, was passiert ist, Sir.
Все еще не знаем, что поизошло, сэр.
Ich weiß immer noch nicht, was Sie meinen.
До сих пор не понимаю о чем ты.
Alex sagte, sie würde auch vorbeikommen und ich weiß immer noch nicht, wo wir beide stehen.
Алекс сказала, что она собирается прийти тоже, и… я до сих пор не знаю в каких мы с ней отношениях.
Ich weiß immer noch nicht, ob das sein Vorname oder sein Nachname ist.
Я все еще не знаю, это его имя или фамилия. Он мил.
Ich weiß immer noch nicht, wie du es geschafft hast, sie davon zu überzeugen, zu kommen.
Я до сих пор не знаю как тебе удалось убедить их приехать.
Weißt du, ich weiß immer noch nicht, was das heißt-"obschon.
Знаешь, я до сих пор не знаю, что означает…" даже хотя.
Ich weiß immer noch nicht wie,… aber es klappt immer… besser.
Я до сих пор не понимаю, как, но у меня все получается лучше и лучше.
Результатов: 70, Время: 0.0584

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский