ICH SPÜRTE - перевод на Русском

я чувствовал
ich fühlte
ich spürte
ich hatte das gefühl
ich dachte
empfand ich
я почувствовал
ich spürte
ich fühlte
ich hatte das gefühl
ich dachte
ich merkte
verspürte ich
я ощутила
spürte ich
fühlte ich
ich verspürte
мне казалось
ich dachte
ich glaube
ich hatte das gefühl
ich fand
es schien mir
ich hatte den eindruck
ich fühlte
ich spürte
ich schätze
я чувствовала
ich fühlte
ich spürte
ich hatte das gefühl
ich dachte
ich empfand
я почувствовала
ich spürte
fühlte ich
ich hatte das gefühl
ich dachte
я чувствую
ich fühle
ich spüre
ich habe das gefühl
ich empfinde
ich glaube
ich rieche
ich denke
ich kann
ich kann es fühlen
ich merke

Примеры использования Ich spürte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das Einzige, was ich spürte, war dieser Drang.
Я чувствовала, только то, что это необходимо.
Ich spürte es gleich, aIs ich ihn sah.
Я почувствовала это сразу же, когда увидела его.
Ich spürte, wie er starb.
Я чувствовал, как он уходит.
Ich spürte deinen Schmerz.
Я почувствовал твою боль.
Ich spürte, dass du mich beobachtest.
Я чувствовала, что ты смотришь на меня..
Ich spürte, wie sehr er mich liebte, und ich bin drüber weggekommen.
Я почувствовала, как он любит меня, и простила его.
Ich spürte einen plötzlichen Energieschub, dann Wut.
Я почувствовал внезапный… прилив энергии и затем ярость и.
Ich spürte seine Liebe. Das gab mir die Kraft,
Я чувствовал Божью любовь дал мне силы,
Ich spürte einen Ruck.
Я чувствовала толчок.
Ich spürte ein leichtes Kitzeln am linken Fuß.
Я почувствовала щекотку на левой ноге.
Ich spürte, du warst besonders.
Я чувствовал, что ты особенный.
Ich spürte so einen kleinen.
Просто я почувствовал чуть-чуть.
Ich spürte seinen Atem auf meinem Gesicht.
Я чувствовала его дыхание на своем лице.
Ich spürte eine Veränderung.
Я почувствовала какое-то… изменение.
Ich spürte, dass ich bei meiner Auseinandersetzung mit Heinrich zu weit gegangen war.
Я чувствовал, что зашел слишком далеко в моих спорах с Хайнрихом.
Ich spürte, dass sie eher deine Zustimmung gewinnen wollte.
Я почувствовал, что она больше хочет получить твое одобрение.
Ich spürte es.
Я почувствовала это.
Ich spürte, wie die Finsternis Besitz von mir nahm.
Я чувствовала, как тьма поглощает меня..
Ich spürte es.
Я чувствовал это.
Weil ich spürte, dass Sie hier sind.
Потому что я почувствовал здесь тебя.
Результатов: 115, Время: 0.068

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский