IHM DAS LEBEN - перевод на Русском

ему жизнь
sein leben

Примеры использования Ihm das leben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die rechte Gehirnhälfte kontrolliert die linke und Macht ihm das Leben zur Hölle.
Разделение полушарий. Правое полушарие контролирует левое, и… превращает его жизнь в кошмар.
Ich habe versucht, ihm das Leben zu retten!
Я пыталась спасти его жизнь!
Ich habe einen Mann getötet und ihm das Leben genommen.
Я убил человека. Забрал его жизнь.
John Healy, nahm ihm das Leben.
Джон Хили… Забрал его жизнь.
Dachtest du das, als du ihm das Leben abwürgtest?
Ты так думал, когда лишал его жизни?
Sie versuchten sogar ihm das Leben zu retten.
Ты даже пытался спасти его жизнь.
Sag mir, welcher Sklave ihm das Leben genommen hat.
Опиши раба, лишившего его жизни.
Todd und ein Haufen Dreckskerle machten ihm das Leben zur Hölle.
Тодд вместе с кучкой придурков сделали его жизнь невыносимой.
Sie hat die eine Sache nicht getan, die ihm das Leben gerettet hätte.
Он не сделала единственное дело, которое может помочь сохранить его жизнь.
Ich wollte nicht, dass er ihm das Leben nimmt, also hat Hannibal sein Leben mir überlassen.
Я не позволила отнять его жизнь, так что Ганнибал оставил его жизнь мне.
Dann rufe Bill Butler vom ICE an und sag ihm, dass ich ihm das Leben zur Hölle machen werde, wenn sie nicht bis Dienstag in einem Flugzeug nach D.C. sitzt.
Позвоните Биллу Батлеру в Иммиграционное Бюро и скажите, что я превращу его жизнь в ад, если она не прилетит в Вашингтон во вторник.
Sie mir helfen müssen, ihm das Leben zu retten.
мне нужна ваша помощь в спасении его жизни.
stattdessen wollten Sie ihm das Leben nehmen.
вместо этого… вы покусились на его жизнь.
Und dann… denkt sie, dass sie vielleicht, in einem kleinen Maß zumindest… ihm das Leben ein ganz klein wenig schöner machen könnte.
А потом… начинает думать, что может с помощью мелочей… сделать его жизнь чуточку лучше.
er die Operation hatte, die ihm das Leben rettet.
которая может спасти его жизнь.
bemerkte sie die Kränkungen gar nicht, die ihm das Leben vergifteten und ihr bei der Feinheit ihres Empfindens noch qualvoller sein mußten.
как будто не замечала тех оскорблений, которые отравляли его жизнь и для нее, с ее тонкостью понимания, должны были быть еще мучительнее.
dass der andere ihm das Leben gerettet habe.
каждый настаивал, что другой спас его жизнь.
werden sie ihm das Leben so schwer wie möglich machen.
они сделают его жизнь такой сложной, насколько это будет возможно.
In der ersten Hälfte seines Lebens führte er das Leben eines Bohemien.
Всю первую половину своей жизни он жил жизнью богемы.
NK: Es hat ihn das Leben gekostet.
НК: Это стоило ему жизни.
Результатов: 71, Время: 0.044

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский