IHR SELBST - перевод на Русском

вы сами
sie selbst
sie sich
du
sie es
ihr es
sondern ihr
ihr selber
sie auch
sie das
sie können
ей сам

Примеры использования Ihr selbst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Warum stehst du nicht aufrecht und sagst es ihr selbst?
Почему бы тебе не сказать это ей лично?
Und vielleicht auch ihr selbst, Vater Pole,
И возможно вы сами, отец Поул,
Doch Ihr selbst habt die Logik,
Но вы сами логически понимаете,
Laßt sie dort wohnen, wo ihr selbst wohnt, euren Möglichkeiten entsprechend.
Поселяйте их там, где вы сами поселились по вашему достатку:
Und da ihr selbst böse seid,
А покуда вы сами тоже плохие парни,
Stellt euch all das vor, was ich erzähle, als ob ihr selbst dort wärt.
Я хочу, чтобы вы представляли все, что я вам рассказываю, так, будто вы сами там.
das seid wirklich nur ihr selbst.
ваш настоящий противник- это не не другая команда, а вы сами.
So fragt die Leute von Adh-dhikr, wenn ihr selbst nicht wisst.
которым внушали,- спросите же людей напоминания, если вы сами не знаете.
Die erste Person, die glücklich wird, wenn ihr grosse Barmherzigkeit habt, seid ihr selbst, sogar wenn ihr noch nichts für irgend jemanden getan habt.
Первый, кто становится счастлив от того, что в вас есть сочувствие, это- вы сами, даже если вы еще ничего ни для кого не сделали.
Denn ihr selbst wisset gewiß,
Ибо сами вы достоверно знаете,
das Gefühl ein wenig überrascht, ihr Selbst.
немного удивило ее сам.
sind nur Diener wie ihr selbst.
являются рабами, подобными вам самим.
Die Folgen eurer Übertretungen tragt nur ihr selbst. Dies sind(vergängliche) Freuden und Gebrauchsgüter des diesseitigen Lebens.
Бесчинства ваши- на погибель вам самим И сладостны лишь в ближней жизни.
Er sagte:"Nein! Vielmehr habt ihr selbst euch etwas eingeredet.(Es
Он сказал:" Нет; вы сами придумали это дело,
So fragt die Leute von Adh-dhikr, wenn ihr selbst nicht wisst.
Которым Мы внушали( Откровенье); И если этого не знаете вы сами, Спросите тех, кому Писание дано до вас..
in jenen Augenblick, wo ihr selbst euer Schicksal entscheiden könnt.
в момент, когда вы сами сможете решить свою судьбу.
er ein außerordentlich weltgewandtes, durchaus ruhiges Wesen hatte; als ob irgend etwas Unwahres nicht sowohl in ihm- denn er war überaus schlicht und herzlich- wie vielmehr in ihr selbst wäre, während sie sich Ljewin gegenüber völlig klar und unbefangen fühlte.
он был очень прост и мил,-- но в ней самой, тогда как с Левиным она чувствовала себя совершенно простою и ясною.
breit diejenigen, wo es schien ihr, dass niemand außer ihr selbst noch nie gegangen.
где он казалось ей, что никто, кроме нее самой никогда не ходил.
Niemand außer ihr selbst hatte die volle Kenntnis der Lage,
Никто, кроме ее самой, не понимал ее положения, никто не знал того,
Seid ihr selbst.
Просто будьте собой.
Результатов: 4982, Время: 0.0633

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский