SELBST DANN - перевод на Русском

даже тогда
selbst dann
auch dann
sogar dann
selbst da
sogar damals
selbst damals
schon damals
даже в случае
auch dann
selbst dann
sogar dann
даже так

Примеры использования Selbst dann на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Weißt du, selbst dann… wie erzählen wir jemanden, was wir wissen?
Знаешь, и даже потом как мы расскажем кому-нибудь то, что нам известно?
Selbst dann ist es fraglich,
Даже если он сделает, нет никакой гарантии
auf welcher Grundlage soll ich mir selbst dann noch trauen?
стать вместилищем души? Что же тогда во мне себя осознает?
Nur ein in beiden Sprachen qualifizierter Rechtsanwalt kann das erledigen‑und selbst dann besteht die Gefahr, einen Fehler einzuführen.
Это может делать только юрист, компетентный в обоих языках- и даже тогда есть опасность внесения ошибки.
eine Zentralbank kann nicht umhin zu wählen: Sie muss die Preisstabilität selbst dann wiederherstellen, wenn es die Opferung von Wachstum bedeutet.
он обязан восстановить стабильность цен, пусть даже в жертву будет принесен рост экономики.
der(Gerufene) wird(ihr) davon nichts abnehmen, und selbst dann nicht, wäre er von den Nahverwandten.
позовет отягченная понести ее, не понесут у нее ничего, хотя бы и был это родственник.
Selbst dann ist der Hausvorteil fast null.
Но даже при всем этом преимущество казино равно нулю.
Und selbst dann kommt nur ein Röcheln?
И даже после этого на твоем маленьком горле выскакивает полип?
Selbst dann brauchen Kinder viele Dosen des Impfstoffes.
И потом, детям необходимо несколько доз вакцины.
Selbst dann würde er es nie gegen uns verwenden.
Даже если он узнает, он не использует это против нас.
Und selbst dann hätte ich ihr Russell nicht gegeben.
И все же не выдал бы ей Рассела.
Selbst dann nicht, wenn Dinge geschahen,
Даже тогда, когда случались вещи,
Ich habe dich selbst dann vermisst, als du bei mir warst.
Я скучала по тебе, даже когда ты был рядом.
Ich denke nicht, dass er es mir selbst dann sagen würde.
Я не думаю что он сказал бы мне, даже находясь здесь.
Zum Bearbeiten, selbst dann, wenn es sich um eine Dokumentvorlage handelt.
Для редактирования, даже если это шаблон.
Selbst dann, hätten wir genug,
Даже если так, будет ли этого достаточно,
Dies kann selbst dann der Fall sein, wenn die Wachstumserwartungen hoch sind.
Это может случится, даже если ожидается сильный рост.
Selbst dann nicht, als sie versuchte, sie und David zu trennen?
Даже после того, как она пыталась разлучить вас с Дэвидом?
Selbst dann, wenn ihre Ahnen nichts wußten
Неужели так, если даже их отцы ни о чем не ведали
du mich nur schriftlich kontaktieren darfst, und selbst dann.
тебе можно общаться со мной только посредством писем,- и даже тогда.
Результатов: 1827, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский