DANN ABER - перевод на Русском

но затем
aber dann
aber danach
но потом
aber dann
aber danach
aber später
aber irgendwann
же тогда
ist dann
denn dann
dann aber

Примеры использования Dann aber на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dann aber kamen wir während der Depression vom Goldstandard für Personen weg und während der Präsidentschaft Nixons vom Goldstandard
Но потом мы отошли от золотого стандарта для физических лиц во время Великой депрессии,
Die Larven der Bienenmotte, die aus den Eiern austreten, ernähren sich zunächst nur von Honig, bewegen sich dann aber zu einem reichhaltigeren Speisewachs.
Выходящие из яиц личинки пчелиной моли первое время питаются только медом, но затем переходят на более обильный корм- воск.
Vielleicht hat sie der Adoption zugestimmt, dann aber ihre Meinung geändert und wollte sie behalten.
Может, она согласилась отказаться от ребенка, но потом передумала, и решила оставить его.
die Charakene einige Zeit unabhängig war, dann aber wieder von den Parthern unterworfen wurde.
Харакена в течение некоторого времени была независимой, но затем была завоевана парфянами.
ich gezögert habe, ich es dann aber wirklich, wirklich geliebt habe?
и я колебался, но потом мне это очень- очень понравилось?
ihr Ehemann Darnley nur durch Maria König geworden sei, sich dann aber nicht ordnungsgemäß verhalten habe.
королевский супруг Дарнли только благодаря Марии Стюарт стал королем, но затем вел себя неподобающим образом.
Zunächst war er als Porzellan- und Dekorationsmaler tätig, wandte sich dann aber ausschließlich der Landschaftsmalerei zu.
Сначала он работал в качестве художника- декоратора по фарфору, но затем стал заниматься исключительно к пейзажной живописью.
hörte dann aber abrupt, wegen dem Ausbruch einer schweren Depression auf.
восстановления клеток, но потом резко прекратил из-за наступления тяжелой депрессии.
Sie diese Vorwürfe gegen Mr. Gilbert schon mal vorbrachten, sie dann aber schnell zurücknahmen?
вы выдвигали такие обвинения против мистера Гилберта раньше, но затем вы быстренько отказались от них?
Ab Herbst 1836 verbrachte sie ein Jahr in Köln, kehrte dann aber nach Berlin zurück, wo sie bis zu ihrem Tod lebte.
C осени 1836 года в течение года находилась в Кельне, но затем вернулась в Берлин, где жила до своей смерти.
Nach der sowjetischen Besetzung Estlands trat Sang 1945 dem Sowjetischen Schriftstellerverband Estlands an, distanzierte sich dann aber von ihm und wurde 1950 ausgeschlossen.
После присоединения Эстонии к СССР, Санг с 1945 года вступил в Союз советских писателей Эстонии, но затем дистанцировался от него и в 1950 году был исключен.
Die Gewöhnliche Siegwurz war bis zur 1. Hälfte des 19. Jahrhunderts eine verbreitete Zierpflanze, wurde dann aber durch Garten-Gladiolen(Gladiolus × hortulanus-Hybriden) verdrängt.
Вид был распространенным декоративным растением до первой половины 19- го века, но затем его вытеснил садовый гладиолус Gladiolus× hortulanus- гибриды.
siebte Ordnung vorgeschlagen, dann aber umbenannt in Methanomassiliicoccales.
седьмой порядок, но затем переименованы в Methanomassiliicoccales.
Ursprünglich war die Premiere der ersten Episode in den Vereinigten Staaten für den 10. April 2015 angekündigt, dann aber um eine Woche nach hinten verschoben.
Изначально премьера видео была намечена на 10 апреля 2009 года, но затем перенесена на неделю позже.
Nach der deutschen Besetzung Norwegens 1940 blieb er noch bis 1943, verließ dann aber Norwegen in Richtung Schweden.
После оккупации Германией Норвегии в 1940 он еще проживал здесь вплоть до 1943, но затем покинул Норвегию и перебрался в Швецию.
Als dann aber ein Warner zu ihnen kam,
Когда же к ним явился предостерегающий увещеватель,
Und Mose kam doch zu euch mit den deutlichen Zeichen. Dann aber nahmt ihr euch, nachdem er weggegangen war,
Моисей приходил к вам с ясными указаниями, а вы, в его отсутствие, сделали себе тельца,
Sie werden es ausgeben; dann aber werden sie darüber jammern,
Они будут расходовать его, а затем будут сожалеть об этом,
Dies, weil sie erst gläubig waren, dann aber ungläubig wurden.
Это от того так, что они уверовали, а потом опять стали неверными:
Dann aber hat man auch diese physische Dimension
М1 Но кроме того у вас есть еще и абсолютно физическое измерение.
Результатов: 99, Время: 0.0544

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский