IMMER ETWAS - перевод на Русском

всегда что-то
immer etwas

Примеры использования Immer etwas на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Um ehrlich zu sein, war ich immer etwas enttäuscht, dass du nur eine Kellnerin warst.
Честно говоря, меня всегда немного смущало, что ты официантка.
Es gibt immer etwas.
Всегда что-то есть.
Es ist der Nachtisch, da wird es immer etwas merkwürdig.
Когда дело доходит до десерта, всегда что-нибудь происходит.
Man kann noch so viel putzen, es bleibt immer etwas zurück.
Ты можешь мыть и мыть, но немножко все равно останется.
Es ist, wie ich es Ihnen sage. Es gibt immer etwas zu entdecken.
Я же говорил Вам, Гастингс, всегда что-нибудь всплывает.
Ich war ja immer etwas unkonventionell.
В конце концов, я всегда была немного нестандартной.
Im Laufe meiner Karriere nagte aber immer etwas in mir.
В течение моей карьеры что-то постоянно меня угнетало.
Nein, aber Montag Morgen kommt sie immer etwas spät.
Нет мистер Лоури, но она всегда слегка опаздывает в понедельник утром.
Zahnschmerzen… Immer etwas.
Зубы болят… Всегда что-нибудь.
Seines Gleichen hat immer Etwas irgendwo versteckt.
У таких как он всегда что-нибудь где-нибудь припрятано.
Es gibt immer etwas Neues zu lernen,
Существует всегда что-то новое, чтобы узнать,
Solange sie nicht mit der schöpferischen Kraft und dem schöpferischen Willen in Beziehung stehen, wird ihnen immer etwas abgehen.
Всегда что-то будет ускользать от них, пока они не будут находиться в контакте с созидательной Силой и созидательной Волей.
Ich konnte das vorher nicht wissen… aber da war immer etwas, was mir fehlte.
Я об этом раньше не догадывался… но мне всегда чего-то не хватало.
Vor ein paar Jahren ist mir immer etwas passiert, vor allem bei Familientreffen wie beim Tee mit Onkeln
Несколько лет назад со мной постоянно кое-что происходило, особенно на семейных встречах,
Und ich dachte mir, ich finde das immer etwas komisch, wenn Leute alles von sich selbst weglenken.
И я, ну знаете, я всегда слегка удивляюсь людям, которые принижают свою роль.
Weißt du Sheldon, in der Neurowissenschaft finden wir immer etwas in einem Teil des Gehirns,
Знаешь, Шелдон, в нейрологии, ты вечно что-то ищешь в одном полушарии мозга
warst immer etwas kurzsichtig.
был всегда немного недалеким.
Es ist immer etwas Kleines… Ein elektrostatisches Knacken auf dem sicheren Haustelefon,
Всегда что-то незначительное… статический треск в домашнем телефоне,
Wir planen immer etwas.
Всегда планируем что-нибудь.
Immer etwas Unerwartetes.
Всегда делать что-то спонтанное.
Результатов: 1720, Время: 0.0364

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский