IN EINEM KRIEG - перевод на Русском

войну
krieg
kampf
streit
войны
krieg
kriegsende
kriegsführung

Примеры использования In einem krieg на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Über 100.000 irakische Zivilisten- eine ausgesprochen konservative Schätzung- sind in einem Krieg ums Leben gekommen, der auf vollkommen falschen Vorwänden basierte.
Более ста тысяч гражданских лиц, по самым консервативным оценкам, погибли во время войны, поводом для которой стала откровенная ложь.
Sie nicht helfen würden, in einem Krieg zu kämpfen, John.
не будешь помогать мне в бандитских разборках, Джон.
die für den Verlust von 3.000 Soldaten in einem Krieg ohne einen klaren Sieg verantwortlich gemacht wurden.
которых обвиняли в потере 3000 солдат в войне, завершившейся призрачной победой.
Sollen wir Caesar mit dem Privileg belohnen, den schicksalhaften Schlag… mit stählernem Schwert durchzuführen. In einem Krieg, den er mit nichts als… einer Silberzunge begonnen hat?
Неужели мы одарим Цезаря привилегий нанести судьбоносный удар мечом из стали в войне, которую он начал… красноречием?
sich schon in wenigen Jahren in einem Krieg mit Deutschland behaupten können würde.
большую промышленную мощь и что через несколько лет она сможет выдержать войну с Германией.
Außerdem würden Deutschland und Österreich Großbritannien in einem Krieg gegen Russland nicht unterstützen,
Так, Германия и Австрия не могут поддержать Англию в войне против России, а также Австрия
aber für ein Mädchen, dass in einem Krieg zwischen Hexen und Vampiren gefangen ist, wäre ich vermutlich ein besserer Freund.
он твой друг, но для девушки, которая попала в войну между ведьмами и вампирами, Я мог бы быть другом получше.
Kämpfer des Feindes in einem Krieg anzugreifen.
совершать нападения на врага во время войны.
schlug Indien in einem Krieg im Jahr 1962. Die Grenzen zwischen den beiden Ländern sind nach wie vor umstritten.
победил Индию в войне 1962 г.; их границы в некоторых местах все еще остаются спорными.
Glaubensbrüder in Afghanistan sind, wäre in einem Krieg gegen arabische Brüder wohl noch weniger Verlass.
Афганистане уже под вопросом, будут еще более ненадежными союзниками в войне против своих собратьев- арабов.
die Soldaten, die im Irak in einem Krieg kämpfen.
в котором солдаты в Ираке участвуют в войне.
verteidigen sie die elementarsten Menschenrechte von uns allen, in einem Krieg, der gegen uns alle geführt wird.
они защищают наши самые главные человеческие права в войне, которая ведется против всех нас.
Praktisch mitten in einem Krieg.
В центре войны.
Wir sind mitten in einem Krieg gelandet!
Мы прямо в центре войны!
Waren Sie je in einem Krieg?
Вы были на войне,?
Ist das die erste Salve in einem Krieg der Abwertungswettläufe?
Станет ли это первым залпом войны конкурентных девальваций?
Meine Tochter wird nicht überreicht wie irgendeine Beute in einem Krieg.
Я не позволю передавать свою дочь словно трофей в какой-то войне.
Es ist doch gut, in einem Krieg zu sterben?
Разве это не хорошо, умереть в великой битве?
Oh, vielleicht weil du mitten in einem Krieg steckst und verzweifelt bist?
Возможно, потому что ты в разгаре войны и доведен до отчаяния. Ну же?
Eine Maschine des Jüngsten Gerichts, die jemand in einem Krieg einsetzte.
Машина судного дня, которую использовали в древности.
Результатов: 1156, Время: 0.0378

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский