IN SEINEM ALTER - перевод на Русском

его возраста
in seinem alter

Примеры использования In seinem alter на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich war mal in seinem Alter.
Когда-то я был в его возрасте.
Wie viele Menschen in seinem Alter, hatte Lou kein Handy,
Как многие люди его возраста, Лу не имеет телефона,
Ein Mann in seinem Alter, so schwer am Arbeiten wie er,… niemand wird überrascht sein..
Человек его возраста, так усердно работающий… Никто не удивится.
was er schon können müsste, oder was andere in seinem Alter können müssten, machen Sie sich nur verrückt.
делают другие дети его возраста, вы сойдете с ума.
er ist immer noch nur halb so groß, wie es für einen Säugling in seinem Alter normal wäre..
недоедания Мишель значительно подрос, однако по-прежнему остается наполовину меньше нормального ребенка его возраста.
Das ist ein ganz typischer Virus und bei Kindern in seinem Alter sehr geläufig, und der Ausschlag ist ein Symptom dafür.
Это наверное краснуха. Это типичный вирус, для ребенка его возраста, а сыпь- это симптом.
Ich hoffe, dass ich in seinem Alter jeden Morgen aufwache…
Надеюсь, что в его годах я смогу просыпаться каждое утро
In seinem Alter mit seinem IQ lesen und schreiben zu lernen, erfordert enorme Motivation.
Что он научился читать и писать в его возрасте и с его IQ, свидетельствует о большой мотивации.
die nicht bekommen konnte, ein Mädchen in seinem Alter.
который не смог найти девушку своего возраста.
Brasilien, können das etwa 40% der Jungen in seinem Alter.
Бразилия, около 40% мальчиков в его возрасте могут делать так же.
Statistisch gesehen, wenn er diese Symptome nicht hätte, wäre er wie die meisten Leute in seinem Alter… tot, seit den letzten Jahrzehnten.
Статистически, если бы у него не было этих симптомов, он был бы нормальным для своего возраста-- мертвым в течении последних нескольких десятилетий.
Sara Kinder säuge? Denn ich habe ihm einen Sohn geboren in seinem Alter.
Сарра будет кормить детей грудью? ибо в старости его я родила сына.
mein Mandant Will in seinem Alter schon zwei Jahre lang auf sich gestellt gelebt hatte.
понял, что когда Билл, мой клиент, был в его возрасте, он уже два года как жил сам по себе.
wo er doch mit Freunden in seinem Alter ausgehen könnte.
он мог бы развлечься с друзьями своего возраста.
das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's. Nur war er in seinem Alter an seinen Füßen krank.
города, которые онпостроил, описаны в летописи царей Иудейских, кроме того, что в старости своей он был болен ногами.
Vielleicht möchte er nach seiner Heimkehr die erste Nacht in seinem alten Zimmer verbringen.
Наверное, он хочет провести первую ночь после возвращения в своей старой комнате.
als wieder in seinem alten Zimmer zu schlafen.
чем спать в своей старой комнате.
Wir müssen in seinen alten, schrulligen Verstand gelangen.
Мы просто должны попасть внутрь его старого и развалистого ума.
Amamiya-kun wird leider sehr bald wieder in seine alte Grundschule in Tokio zurückkehren.
Амамия- кун вынужден вернуться в свою старую школу в Токио.
Er ist nie wieder in seinen alten Beruf zurückgekehrt.
Не смог вернуться на свою старую работу.
Результатов: 45, Время: 0.0531

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский