IST GENAUSO - перевод на Русском

такой же
gleiche
so
ist genauso
ist so
dieselbe
bist genau
denselben
dasselbe
ebenso
ähnlich
так же
so
genauso
auch
ebenso
das gleiche
auf dieselbe weise
das ist
такая же
gleiche
so
ist genauso
ist so
dieselbe
bist genau
denselben
dasselbe
ebenso
ähnlich
такое же
gleiche
so
ist genauso
ist so
dieselbe
bist genau
denselben
dasselbe
ebenso
ähnlich
ничуть
auch
gar
ist
überhaupt nicht
genauso
столь же
so
genauso
ebenso
gleichermaßen

Примеры использования Ist genauso на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dieser Park ist genauso meiner wie ihrer.
Этот парк мой так же, как и их.
Nicky ist genauso wenig ein Mörder, wie Lucy und ich.
Ники такой же убийца, как Люси или я.
Denn sie ist genauso snobistisch, egoistisch
Потому что она такая же чванливая, эгоистичная
Lebenserfahrung ist genauso wichtig wie Schulbildung.
Жизненный опыт так же важен, как и школьное образование.
Er ist genauso oberflächlich wie wir!
Он такой же балбес, как и мы!
Sie ist genauso verrückt wie der Regent.
Такая же ненормальная, как и регент.
Dieses Baby ist genauso stur wie seine Mutter.
Этот ребенок так же упрям, как его мама.
Er ist genauso wie du.
Он такой же, как ты.
Sie ist genauso wie du.
Она такая же, как ты.
Unser Strand ist genauso groß, wie er schon immer war?.
Наш пляж такой же большой как и всегда. Разве?
Seine morphogene Matrix ist genauso stabil wie meine.
Его морфогеническая матрица так же стабильна, как и моя.
Es ist genauso wie jeder andere Planet. Es wimmelt dort von Humanoiden.
Она такая же, как любая планета, забитая гуманоидам.
Meine Forschung ist genauso wichtig wie deine.
Мое исследование так же важно, как твое.
Er ist genauso stur wie alle meine anderen männlichen Patienten hier.
Но он такой же упрямый, как и остальные мои пациенты- мужчины.
Sie ist genauso verrückt wie ihr Mann.
Да она такая же ненормальная, как ее муженек.
Und es ist genauso groß, wie Elwoood sagt!
Ужасно то, что он такой же огромный как Элвуд описывает!
Denn mein Wille ist genauso stark wie deiner.
Моя воля так же сильна как твоя.
Sie ist genauso stur wie du.
Но она такая же упрямая, как ты.
Deine Suche nach deinem Lebenszweck ist genauso offensichtlich, wie es tragisch ist..
Твои поиски смысла жизни так же очевидны, как и трагичны.
Er ist genauso okay wie wir alle.
Он такой же, как любой из нас.
Результатов: 96, Время: 0.0851

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский