НИЧУТЬ - перевод на Немецком

auch
также
и
еще
быть
так же
бы тоже
gar
вообще
совсем
вовсе
знаешь
никак
гар
даже и
ist
его
свой
überhaupt nicht
вообще не
совсем не
вовсе не
даже не
совершенно не
абсолютно не
ничего не
никак не
это не
нисколько
genauso
так же
такой же
также
и
столь же
одинаково
точно
аналогично
же самое
то же

Примеры использования Ничуть на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты ничуть меня не напрягла.
Hast du doch überhaupt nicht.
Ничуть. Но тебе придется вернуть долг. С процентами.
Gar nicht, aber dafür bezahlst du- und mit Zinsen.
Я ничуть не волновалась.
Ich war überhaupt nicht besorgt.
Я ничуть не пожалею, если больше никогда не увижу тебя.
Es ist mir scheißegal, wenn ich dich nie wiedersehe.
Ничуть не странновато.
Ist es nicht.
Брат Гудини, но он ничуть не хуже.
Houdinis Bruder, aber er ist genauso gut.
Нет, ничуть.
Nein, ganz und gar nicht.
Результат в математике конечно важен но само доказательство важно ничуть не меньше.
Das mathematische Ergebnis ist wichtig, aber oft genug ist der Beweis ebenso wichtig.
Но выяснилось, что ничуть не легче.
Aber es hat sich herausgestellt, dass es genauso schwer war.
Донна! Там ничуть не безопаснее.
Donna,… da drinnen bist du nicht sicherer.
Нет, ничуть.
Nein, gar nicht.
Уоллес, ты ничуть не изменился.
Wallace, du hast dich kein bisschen verändert.
Здорово. Так ты узнал ничуть не больше моего.
Du hast so viel rausgefunden wie ich.
но на деле же вы ничуть не лучше других!
Am Ende sind Sie auch nicht anders als die anderen!
Этот парень ничуть не лучше нас. Но при этом он свободен и превращает нашу жизнь в сущий ад?
Dieser Mann ist nicht besser als wir, aber er darf frei herumlaufen und uns das Leben zur Hölle machen?
Повелители Времени, но ничуть не менее важна.
aber mindestens genauso wichtig, wie die Time Lords.
я не выбирал тему для этого фильма, и я ничуть не приходил в экстаз при виде себя, спящего на экране." Короткий.
Thema des Films gewählt, und ich war nicht im Geringsten verzückt, mich auf der Leinwand schlafen zu sehen.
милая девочка. Ты ничуть не изменилась.
du hast dich kein bisschen verändert.
Алиса ничуть не больно, и она вскочила на ноги в момент:
Alice war nicht ein bisschen weh, und sie sprang auf ihre Füße in einem Moment:
российские руководители ничуть не изменились.
sich die russische Führung kein Jota geändert hat.
Результатов: 53, Время: 0.1453

Ничуть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий