GENAUSO - перевод на Русском

так же
so
genauso
auch
ebenso
das gleiche
auf dieselbe weise
das ist
такой же
gleiche
so
ist genauso
ist so
dieselbe
bist genau
denselben
dasselbe
ebenso
ähnlich
также
auch
außerdem
ebenfalls
zudem
ebenso
genauso
zugleich
zusätzlich
weiteren
и
und
auch
also
dann
столь же
so
genauso
ebenso
gleichermaßen
одинаково
gleich
gleichermaßen
genauso
ebenso
auf dieselbe weise
ähnlich
auf dieselbe art
точно
genau
sicher
wirklich
definitiv
richtig
bestimmt
exakt
präzise
eindeutig
sicherlich
аналогично
ebenso
auch
ähnlich
genauso
wie
gleich
же самое
gleiche
genau
das gleiche
selbe
dieselbe
ist
selbst auch
ähnliches
genauso wie
то же
gleichen
dasselbe
selben
das gleiche
dieselbe
auch
das selbe
so
dasselbe wie
genau das
тоже самое
точь-в-точь

Примеры использования Genauso на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Genauso wie Anwälte, Bürokraten und Wirtschaftsjournalisten.
И юристы, и бюрократы, и бизнес- аналитики.
Also weißt du das genauso gut wie ich.
Ты знаешь это также хорошо как я.
Wird er genauso erfolgreich sein?
Будет ли он столь же успешным?
Bin ich genauso verrückt wie sie?
Я такой же сумасшедший, как и они?
Genauso wie ich wusste, dass du wiederkommen würdest.
Так же как я знала, что ты вернешься.
Deine Dummheiten kosten genauso viel Zeit.
Ваши глупости отнимают одинаково много времени.
Er sieht genauso aus wie ich.
Он выглядит точно, как я.
Genauso wie seine.
Как и этот парень.
Und wenn du genauso fühlst, dann musst du zuschlagen.
И если ты чувствуешь то же самое- тогда нужно ловить момент.
Sieht genauso aus wie.
Выглядит также как и.
Genauso wurde nichts unternommen, um den Korruptionssumpf innerhalb des FSB trockenzulegen.
Аналогично, ничего не было сделано в отношении проблемы коррупции в ФСБ.
Schließlich ist für menschliche Vorhaben Schuld genauso bedeutsam wie Mut.
В конце концов, вина столь же значительна, как мужество в любом человеческом предприятии.
Du bist hingegen genauso ein Narr wie alle Männer.
А ты, напротив, такой же дурак, как и любой другой мужчина.
Genauso wie er mich und Evan rettete.
Так же, как он спас меня и Эвана.
Es funktioniert genauso, egal, wer welche Rolle übernimmt.
Механизм работает одинаково, неважно, кто играет какую роль.
Genauso wie Ellie und Casey und Devon.
И Элли, и Кейси, и Дэвон.
Ich fühle mich genauso.
Чувствую то же.
Die zerfetzten Überreste sehen genauso aus wie die Gravur.
Разбросанные останки выглядят точно как на гравюре.
Genauso wie ich.
Также как и я.
Sie fanden ihn sicherlich genauso geschmacklos wie ich.
Очевидно, вы находите его столь же отвратительным, как я.
Результатов: 1977, Время: 0.1463

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский