JEDER ART - перевод на Русском

любого вида
jeglicher art
jede form
любого типа
jede art
любого рода
jeglicher art
какой-либо
jede
irgendein
irgendwelche
jegliche
irgend

Примеры использования Jeder art на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
So haben WIR damit Pflanzenwuchs jeder Art ermöglicht, so haben WIR daraus Grünes sprießen lassen, von dem WIR übereinander liegende Saatkörner hervorbrachten.
Посредством нее Мы взрастили растения всех видов. Мы выводим из них зеленые травы, а из них- расположенные одно на другом зерна.
In jeder Art von Hackfleisch, Füllungen,
Применяется в каждом виде мясного фарша,
In jeder Art von Fleisch, vegetarischer Lebensmittelmischung,
Применяется в каждом виде мяса, вегетарианской пищевой смеси,
gelöschter Dateien jeder Art und von allen Speichermedien benötigen.
удаленных файлов всех типов и со всех видов носителей информации.
zu dem die Früchte jeder Art zusammengetragen werden als Versorgung von Uns aus?
к которому привозят всевозможные плоды, ниспосланные Нами?
Der Transport- und Maschinenpark unterstützt unser erfahrenes Team bei der Ausführung der Hoch- und Tiefbauarbeiten jeder Art und jedes Umfangs.
Цех для транспорта и механического оборудования поддерживает строительство высотных сооружений и малоэтажного строительства при выполнении всех видов и объемов строительных работ.
Wir sind auf finanzielle Notwendigkeiten jeder Art vorbereitet.
так что мы готовы ко всякого рода финансовым нуждам.
Es würde nicht nur dem Aufbrausen der Massen, sondern auch jeder Art von Ehrgeiz und Demagogie Einhalt gebieten.
Она останавливает не только кипение масс, но и все виды тщеславия и демагогии.
Max füllt diese Züge mit Drogen und Schnaps und jeder Art von Laster, die Menschen befallen.
А Макс хочет наполнить эти поезда наркотой, выпивкой и всеми извращенными пороками, на какие только способны люди.
von Waldlilien zu unterscheiden, müssen Sie einige Merkmale der Anatomie jeder Art genau kennen.
семейства гломерисов от мокриц, нужно действительно знать некоторые особенности анатомии каждого вида.
die Sie sich leisten können Wie bei jeder Art von Poker, sollten Sie nur an den Cash-Tischen teilnehmen,
которые вам по карману как и в случае любого вида покера, стоит выбирать лишь те кэш- столы,
Dies ist Bündel von Einsen und Nullen, Dies muss allerdings von Software eHouse für Platten jeder Art decodiert werden.
единиц,, которые должны быть расшифрованы программного обеспечения системы EHouse пакет для панелей любого типа.
Computerchips jeder Art exportieren- nur eben keine Textilien,
компьютерные микросхемы любых типов, но только не текстильную, сельскохозяйственную продукцию
Unter Angebot versteht man die Menge jeder Art von Güter oder Leistungen,
Под предложением понимают количество каждого вида товара или услуг,
Er hat nachgewiesen, dass die uniforme Digitalisierung jeder Art von symbolischen Objekten(wie Chromosome,
Продемонстрировал, как единообразная дигитализация каждого типа символических объектов( таких,
So haben WIR damit Pflanzenwuchs jeder Art ermöglicht, so haben WIR daraus Grünes sprießen lassen,
ею Мы даем произрасти растениям всех видов, И ею Мы растим побеги злаков, Из них выращиваем зерна,
sprachen Wir:«Lade darin ein Paar von jeder Art und deine Angehörigen außer dem, gegen den der Spruch vorher erging,
Мы сказали:« Погрузи на него от каждого вида по паре и свою семью, за исключением тех,
zu dem die Früchte jeder Art zusammengetragen werden als Versorgung von Uns aus?
в нее собираются плоды всех родов, для пропитания, какими наделяются от Нас?
die zu Hause Ameisen halten, mit den Feinheiten des Überwinterns jeder Art so vertraut, dass dieser Prozess heute von allen Seiten in wörtlicher Form betrachtet wird.
содержащие муравьев в домашних условиях, настолько хорошо знакомы с тонкостями зимовки каждого вида, что на сегодня этот процесс рассмотрен в буквальном смысле со всех сторон.
Fordert die Besatzungsmacht Israel außerdem auf, die Ablagerung jeder Art von Müll in dem besetzten palästinensischen Gebiet, einschließlich Ost-Jerusalems,
Призывает также Израиль, оккупирующую державу, прекратить сброс всех видов отходов на оккупированной палестинской территории,
Результатов: 51, Время: 0.0388

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский