KOMMT MIT - перевод на Русском

поставляется с
kommt mit
geliefert mit
erhältlich mit
пойдет со
kommt mit
идет со
kommt mit
geht mit
поедет со
kommt mit
fährt mit
возвращается с
kommt mit
zurück mit
kehrt mit
wieder mit
едет с
fährt mit
kommt mit
geht mit
выходит с
идемте со
kommt mit
идем со
komm mit
geh mit
пошли со
пойдете со
пойдемте со
пришла с
идите со

Примеры использования Kommt mit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es völlig artworked und kommt mit einem Weiß, das in der Duschabdeckung genäht wird.
Оно полно артворкед и приходит с белизной зашитой в крышке ливня.
Er kommt mit mir.
Он пойдет со мной.
Joy kommt mit mir.
Джой идет со мной.
Kommt mit 5-Jahres-Garantie.
Поставляется с 5- летней гарантией.
Du nimmst ein Messer, er kommt mit'ner Knarre.
Ты бьешь его ножом, он возвращается с пистолетом.
Sorry. Sie kommt mit mir.
Извини, она поедет со мной.
Er kommt mit mir, Malachi.
Он пойдет со мной, Малакай.
Jeder kommt mit einem scharfen Dreifachhaken.
Каждый приходит с острыми тройниками.
Sie kommt mit uns.
Она едет с нами.
Er kommt mit mir, und es gibt nichts, was du dagegen tun könntest!
Он идет со мной, Ты не можешь ничем помочь!
Kommt mit einem groben Ölrückstandsammler, um die Lebensdauer von Speiseöl zu verlängern.
Поставляется с грубым масляным коллектором для продления срока службы пищевого масла.
Kommt mit mir, Sir.
Идемте со мной, Ваше Величество.
Kommt mit Windows Licensure,
Приходит с Виндовс Лисенсуре,
Das Mädchen kommt mit mir.
Девчонка пойдет со мной.
Ci-CD, die kommt mit neuen Autos Acura RDX.
Бренд диска, который поставляется с новые автомобили Acura ГЕКСОГЕНА.
Er kommt mit uns, er weiß etwas.
Он едет с нами, он что-то знает.
Er kommt mit mir.
Он идет со мной.
Kommt mit mir, Frau Galadriel.
Идем со мной, моя госпожа.
Kommt mit mir und ich werde diese Waffen teilen.
Идемте со мной, и я поделюсь этим оружием.
Weisheit kommt mit den Jahren.
Мудрость приходит с годами.
Результатов: 459, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский