KOMPLETTEN - перевод на Русском

полный
full
voller
vollständige
komplette
ganze
totaler
völliger
gesamte
umfassende
uneingeschränkten
целый
lang
ganzen
gesamte
voller
komplette
das ganze
комплексной
komplexen
umfassenden
integrierten
kompletten
комплектного
kompletten
полностью
vollständig
komplett
völlig
voll
ganz
vollkommen
total
gänzlich
absolut
ausschließlich
полноценным
vollwertiges
vollständig
полного
full
voller
vollständige
komplette
ganze
totaler
völliger
gesamte
umfassende
uneingeschränkten
полной
full
voller
vollständige
komplette
ganze
totaler
völliger
gesamte
umfassende
uneingeschränkten
полные
full
voller
vollständige
komplette
ganze
totaler
völliger
gesamte
umfassende
uneingeschränkten
целую
lang
ganzen
gesamte
voller
komplette
das ganze

Примеры использования Kompletten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Spieler kompletten Leistungen an den Pokertischen
Игроки полные достижения за покерными столами
Ich versuche die Welt vor der kompletten Zerstörung zu retten.
Я пытаюсь спасти мир от полного разрушения.
This Polierer ist das Arbeitspferd eines kompletten Poliersystem.
This полировщик является рабочей лошадкой полной системы полировки.
Die kompletten Spezifikationen.
Полные спецификации.
Die Leute kaufen am liebsten einen kompletten Laib.
Наверное, приятно купить целую головку сыра.
Verordnungsgebrauch ist normalerweise mit Überwachung des kompletten Blutbildes eines Patienten verbunden.
Польза рецепта обычно связана с контролем подсчета крови пациента полного.
Es wird zu einem kompletten Machtwechsel kommen.
Дело идет к полной смене власти.
senden wir die kompletten Fotos für Ihre Bestätigung.
мы отправим полные фото для вашего подтверждения.
Ich wurde zu einem kompletten Arsch.
Я превратился в полного урода.
Sie können stillstehen versichern, dass wir den sauberen und kompletten Einzelteilen garantieren können.
Вы можете отдохнуть уверяете что мы можем гарантировать чистые и полные детали.
Erst nach einem kompletten Durchlauf.
Только после полного обследования.
Wir haben einen kompletten Sicherheitscheck gemacht.
Мы сделали полную безопасность развертки.
Mit dem kompletten Bereich von x bis xⁿ(ohne Spaltenüberschriften) als Daten_X.
С полным диапазоном x- xⁿ без заголовков.
All dies wird in einem kompletten Root-Ebene Tor Network Integration gewickelt.
Все это заворачивается в полном корневом уровне Tor сеть интеграции.
Darüber hinaus ist kompletten After-Sales-Service zur Verfügung gestellt,
Более того, полное послепродажное обслуживание предоставляется,
Ich will einen kompletten Sensorenscan des Planeten.
Мне нужно полное сенсорное сканирование планеты.
Er wollte einen kompletten Check bei dir machen, aber du hast das abgelehnt.
Он предлагал тебе полное обследование, но ты отказался.
Ich brauche einen kompletten, situationsbezogenen Langzeitüberblick.
Мне нужна полная ситуационная долгосрочная перспектива.
Verlagerungen von Maschinen und kompletten Produktionsanlagen.
Перебазирование машин и целых производственных линий;
Die Politiker drängen auf einen kompletten Abzug aus Afghanistan.
Политики настаивают на полном выводе войск из Афганистана.
Результатов: 250, Время: 0.0705

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский