LEBHAFT - перевод на Русском

живой
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen
живо
sofort
jetzt
lebhaft
schnell
los
geh
яркий
hell
lebhaft
lebendige
leuchtende
grelle
оживленный
federnd
lebhafte
belebten
оживленно
lebhaft
fröhlich
энергичным
energischer
живая
lebend
live
lebhaft
der lebendige
living
lebewesen

Примеры использования Lebhaft на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich bin eine dumme Sprungfeder namens Doingg und ich bin immer lebhaft.
А я зовусь Пружиною Мне нравится скакать.
Sehr lebhaft.
И очень надолго.
Sehr lebhaft.
Очень свежо.
ist schnell und lebhaft.
птицы быстры и подвижны.
Ich mag sie lebhaft.
Да, я люблю их нахальство.
Es war lebhaft.
Было шумно.
Ein Junge soll lebhaft sein!
Мальчики должны быть бойкими.
Anwendung Lebhaft Für iPhones und iPads können Sie diese Konvertierung direkt auf Ihre Geräte vornehmen, ohne einen Computer zu erreichen.
Приложение Живой для iPhones и iPads позволяет сделать это преобразование непосредственно на свои устройства без необходимости доступа к компьютеру.
Auf der ganzen langen Fahrt zu seinem Bruder erinnerte sich Ljewin lebhaft an allerlei ihm bekannte Ereignisse aus dessen Leben.
Всю длинную дорогу до брата Левин живо припоминал себе все известные ему события из жизни брата Николая.
Trivia Sprung hat eine helle, lebhaft, ausgereifte und intuitive Schnittstelle,
Пустяки Crack имеет яркий, оживленный, сложный и интуитивно понятный интерфейс,
Ich erinnere mich an meine Zeit dort so lebhaft, als wenn ich die Wände meines Verstandes durchbrochen hätte.
Помню те времена столь живо, будто я изобразил их на стенах моего разума.
Es muß bei uns lebhaft und heiter zugehen, und Alexei darf nicht dazu kommen, nach etwas Neuem zu verlangen. Ferner wirst du den Verwalter zu sehen bekommen.
Надо, чтоб у нас было оживленно и весело и чтоб Алексей не желал ничего нового.
Indem er sich das Glück, sie wiederzusehen, lebhaft vorstellte, strahlte er über das ganze Gesicht.
И, живо представив себе счастье увидать ее, он просиял лицом.
Nun, hast du dich auch nicht gelangweilt?« fragte er lebhaft und heiter, indem er zu ihr herantrat.»Welch furchtbare Leidenschaft doch das Spiel ist!«!
Ну, ты не скучала?-- сказал он, оживленно и весело подходя к ней.-- Что за страшная страсть-- игра!
Außerdem sollte dein Sex mit Melissa lebhaft sein, aber kein Spaß,
А еще, твой секс с Мелиссой должен быть энергичным, но без всяких глупостей, качественным,
Die Iraner erinnern sich noch lebhaft an den von der CIA und dem britischen Geheimdienst betriebenen Sturz der gewählten Regierung von Mohammad Mossadegh im Jahr 1953.
Иранцы живо помнят переворот, организованный ЦРУ и британской разведкой, которые свергли демократически избранное правительство Мохаммеда Мосаддыка в 1953 году.
Er bekommt eine kleine Summe von der Akademie«, erzählte sie lebhaft und suchte dadurch ihre Erregung über Anna Pawlownas so sonderbar ihr gegenüber verändertes Benehmen zu übertäuben.
Он что-то получает от Академии,-- оживленно рассказывала она, стараясь заглушить волнение, поднявшееся в ней вследствие странной в отношении к ней перемены Анны Павловны.
Die Seminare an der Universität in Rio sind so lebhaft wie die in Cambridge Massachusetts oder Cambridge U.K.
Университетские семинары в Рио такие же оживленные, как и в Кембридже, Массачусетсе или в английском Кембридже.
Die Briefe waren lebhaft, liebevoll, man kann auch sagen freizügig,
Письма были живыми, исполненными любви, можно даже сказать,
Warum bleiben diese… Erinnerungen so lebhaft, wenn… ich mich nicht mal an Sachen von letzter Woche erinnern kann?
Эти воспоминания такие яркие, а что было неделю назад- не помню?
Результатов: 70, Время: 0.24

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский