MEINEN FALL - перевод на Русском

мое дело
mein fall
meine sache
geht mich
meine angelegenheit
mein geschäft
meine akte
meine aufgabe
mein ding
mein problem
angeht
моим делом
meinem fall
zu meiner angelegenheit
mein ding

Примеры использования Meinen fall на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich gebe Ihnen meinen Fall nicht.
Я не отдам тебе свое дело.
Du hast mir gesagt, ich soll meinen Fall lösen.
Ты просил меня разобраться с моим делом.
Ich habe meinen Fall beendet.
О, я закончил работу над своим делом.
Danke, dass du meinen Fall gedämpft hast.
Спасибо, что смягчил мое падение.
Ich entziehe ihm meinen Fall.
Я его отстраняю от моего дела.
vermasseln Sie besser nicht meinen Fall.
вам лучше не лезть в мое дело.
Sie sind der Detektiv, der sich vor drei Jahren in meinen Fall in London eingemischt hat.
Вы детектив, который влез в мое дело в Лондоне 3 года назад.
Ja, dein Detective Kumpel hat meinen Fall vermasselt, also gab es nicht viel zu tun.
Да, просто твой детектив разгромил мое дело, поэтому дел было немного.
du wolltest zusehen und mir nicht meinen Fall wegschnappen.
а не перехватить мое дело.
Ich kündige. Jeder Anwalt hier würde sterben, um meinen Fall zu kriegen.
Да любой адвокат в этом городе готов… удавиться ради того, чтобы получить мое дело.
Denn hier geht es nicht mehr darum, was am besten für meinen Fall ist. Weil du einfach nicht gegen mich verlieren möchtest.
Потому что вопрос не в том, что лучше для моего дела, а в том, что ты боишься проиграть мне.
Am besten funktioniert der rote Pinsel für meinen Fall, aber ich habe noch einige Rosen.
Красная щетка работает лучше для моего случая, но все же у меня есть некоторые розы.
Sie haben ihn davon überzeugt, sich meinen Fall anzusehen, obwohl er es nicht wollte, oder?
Вы убедили его взяться за мое дело, когда он не хотел, ведь так?
Ich werde meinen Fall erklären… aber kannst du aufhören, an meinen Zeh zu denken?
Да, и я хочу объяснить мою ситуацию но ты можешь перестать думать о моем пальце?
Ich sehe niemanden, der meinen Fall besser repräsentieren könnte, denn Euer Ruf… ist verbreitet.
Я не могу представить никого, кто лучше тебя справился бы с моим делом, ведь твоя слава широко известна.
ich muss bis mittags meinen Fall wegen Grundstücksbetrug beim Staatsanwalt vortragen. Neal.
к полудню мне надо разобраться с моим делом о земельном мошенничестве.
bevor ich mich wieder an meinen Fall mache?
прежде чем я вернусь к своему делу?
muss ich meinen Fall direkt der Öffentlichkeit vortragen.
я вынужден вынести свое дело на публику.
Müssen wir meinen Fall besprechen?
Нам нужно обсудить мое дело?
Sie werden meinen Fall untersuchen?
Вы собираетесь расследовать мое дело?
Результатов: 1049, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский