MELDUNGEN - перевод на Русском

сообщения
nachrichten
berichte
SMS
botschaft
meldungen
beiträge
e-mails
mitteilungen
kommunikation
posts
новости
nachrichten
neuigkeiten
news
neues
update
уведомления
benachrichtigungen
ankündigung
mitteilungen
meldungen
bekanntmachung
mdn
textbenachrichtigungen
zu benachrichtigen
сообщений
nachrichten
message
von vorwürfen
meldungen
mitteilungen
SMS
beiträge
berichte
e-mails
textnachrichten

Примеры использования Meldungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Neueste Meldungen aus dem Norden Italiens benötigen derzeit noch eine Bestätigung.
Новейшие находки на севере Италии пока требуют подтверждения.
Die Meldungen sind unregelmäßig. Es gibt gemischte Informationen.
Отчеты неоднозначные, информация спуталась.
Die UNMISET hat die Genauigkeit und Richtigkeit ihrer Meldungen über ihre Truppenstärke seither verbessert.
После этого МООНПВТ повысила точность и достоверность своих отчетов о численности войск.
Dave und ich koordinieren die Meldungen hier.
Мы с Дэйвом будем координировать задержание отсюда.
Ich will von jedem mindestens fünf Meldungen die Woche.
Я хочу, чтобы каждый записывал минимум 5 доносов в неделю.
Als Ergebnis begann sein Funkgerät schon am 22. September 1942 Meldungen unter Regie der Gestapo zu senden.
В результате уже 22 сентября 1942 г. его рация начала посылать сообщения под контролем гестапо.
gewesen sein, die nicht rasch auf die Meldungen, sondern stattdessen auf die Marktbewegung reagiert haben.
которые не смогли быстро среагировать на новости, но вместо этого среагировали на движения рынка.
Viele Netzwerkadministratoren nehmen ICMP-Pakete aus dem IPsec-Schutz aus, um sicherzustellen, dass diese Meldungen nicht blockiert werden.
Многие сетевые администраторы исключают пакеты ICMP из-под защиты протокола IPsec, вследствие чего эти сообщения не блокируются.
Diese Einstellung kontrolliert die Anzahl der Meldungen, die in die Fehler-Protokolldatei geschrieben werden.
Определяет количество сообщений, записываемых в журнал ошибок.
Für Meldungen zur missbrächlichen Nutzung kontaktiere XWD per Mailingliste
Для сообщений о злоупотреблениях используйте почтовую рассылку
Wenn Sie die Meldungen im Systemprotokoll überprüfen, sollten Sie die Meldungsanzeige so filtern
При просмотре сообщений в системном журнале можно фильтровать или упорядочивать все сообщения,
Er Beschwerde, Bewerbungen des persönlichen Charakters, Meldungen und Anträge enthält, die mit persönlichen Lebenssituationen verbunden sind
Наличия жалоб, просьб личного характера, сообщений и прошений, связанных с персональными жизненными ситуациями
Wenn dieses Feature aktiviert ist, kann für mehrere WCF-Anwendungen ein einziger Port zum Empfangen eingehender Meldungen aus dem Netzwerk verwendet werden.
Когда эта возможность включена, несколько приложений WCF могут совместно использовать один порт для получения входящих сообщений из сети.
des net. tcp-Protokolls und leitet eingehende Meldungen auf der Grundlage des Inhalts der Meldungen automatisch an die verschiedenen WCF-Dienste weiter.
протокола net. tcp и автоматически пересылает сообщения различным службам WCF в зависимости от содержания сообщений.
Seine Zuverlässigkeit verdankt das ABAX-System vor allem der Bestätigung aller wichtigen Meldungen, die zwischen den Systemkomponenten übersendet werden.
Исключительную надежность передачи информации в системе ABAX гарантирует, прежде всего, подтверждение всех важных сообщений, передаваемых между ключевыми устройствами системы.
Zeigt den Sprachcode- im Beispiel Deutsch(Deutschland)- für die in den Ergebnissen enthaltenen lokalisierten Meldungen an.
Показывает код языка( в примере- английский( США)) для локализованных сообщений в результатах.
August 2014 bezeichnete der Kommandant den Flughafen laut den Meldungen von staatlicher syrischer Seite als sicher.
Августа 2014, согласно сообщениям сирийских официальных лиц, командир аэродрома назвал его безопасным.
Nach den Meldungen der russischen Marine schaltete sich das Triebwerk der ersten Stufe in der 83. Sekunde des Flugs vorzeitig ab,
По сообщению ВМФ России, двигатель первой ступени отключился после 83- й секунды полета
Abwechselnd e- Einige LED-Farben werden abwechselnd blinken, wenn mehrere Meldungen empfangen werden.
Чередование е- несколько цветов СИД будет мигать попеременно, когда будут получены несколько уведомлений.
Ich bin gleich da, Morty! Meldungen aus dem ganzen Land kommen rein, über etwas, was offenbar ein gigantischer nackter Mann ist, der sich mitten über die USA erstreckt.
Рик: я почтидобрался, морти! совсейстраны приходят известия о чем-то похожем на огромного голого мужчину над континентальной частью соединенных штатов.
Результатов: 80, Время: 0.0499

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский