MIR KOMMEN - перевод на Русском

мне приходят
mir kommen
мне подходят
мной пойти

Примеры использования Mir kommen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Hey, Kumpel, willst du mit mir kommen?
Эй, приятель. Хочешь пойти со мной домой?
Lachen" Leute fragen mich immer woher ich meide Ideen habe, wie sie zu mir kommen.
Смех Люди всегда меня спрашивают, где я черпаю идеи, как они ко мне приходят?
Ich bin immer überascht, wenn Leute zu mir kommen und sagen:"Warum sind Männer so ehebrecherisch?
Я всегда в шоке, когда ко мне подходят и говорят:« Почему мужчины такие изменники?
Und ich hörte Tara hinter mir kommen und ich wollte nicht, dass sie das sieht.
И я услышала, как Тара подошла сзади. и я не хотела, чтобы она это увидела.
Willst du morgen zum Essen zu mir kommen und offiziell deinen Enkel kennenlernen?
Тогда как насчет этого? Как насчет того, чтобы приехать ко мне домой завтра, и оффициально встретить твоего внука?
Denk dran: Meine Freunde und ich machen heute diese Filmmusik-Party,- wenn du zu mir kommen möchtest.
Просто напоминаю: у нас с друзьями сегодня вечеринка на тему кино, если ты ко мне придешь.
musst du jetzt mit mir kommen.
то поедешь со мной домой прямо сейчас.
plötzlich sieht man mir kommen, und jetzt Rachel kam mit den Schafen.
вдруг видишь, что я иду, и теперь пришла Рахиль с овцами.
aus dir soll mir kommen, der in Israel HERR sei,
ты между тысячами Иудиными? из тебя произойдет Мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле
Wenn Sie zu mir kommen und sagen würden, dass ihr von den Taliban in den Kopf geschossen wurde,
Слушайте, если бы вы пришли и сказали, что у нее было ранение головы" благодаря" талибам,
mir klargemacht, dass es unrealistisch ist, zu erwarten,">dass die Leute zu mir kommen.
ожидая, что они ко мне придут.
Ich komm in einer Sekunde zu Ihnen.
Я вернусь через секунду.
Aber ich komme später auf dich zurück.
Но я подойду к тебе позже.
Ich kam so schnell ich konnte hierher zurück.
Я вернулся, как только смог.
Ich komme.
Я подойду.
Ich komme zu dir.
Я иду к тебе.
Ich komme mit dir.
Я еду с вами.
Ich kam, um dir zu helfen.
Я пришел помочь тебе.
Ich kam an Bord, kurz bevor sie befördert wurden.
Я прибыл на борт почти перед самым вашим повышением.
Ich komme in dein Studio.
Я зайду к тебе в студию.
Результатов: 41, Время: 0.1554

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский