MISSETATEN - перевод на Русском

преступления
verbrechen
straftaten
taten
übertretungen
vergehen
kriminalität
frevel
missetaten
untaten
gräueltaten
злодеяния
gräueltaten
missetaten
böses
gottmißfälligen taten
bosheit
verbrechen
беззакония
gesetzlosigkeit
missetat
sünden
unrecht
ungerechtigkeiten
frevel
прегрешения
verfehlungen
sünden
schuld
missetaten
gottmißfälligen taten
грехи
sünden
verfehlungen
schuld
missetaten
злые деяния
die böse taten
schlechten taten
böses tun
die gottmißfälligen taten
die missetaten
дурные деяния

Примеры использования Missetaten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
den Menschen zu vergeben, trotz ihrer Missetaten, und siehe, dein Herr ist streng im Strafen.
несмотря на их несправедливость. Воистину, твой Господь суров в наказании.
Es ist tapfer von Ihnen, eventuell sogar weise, den Beweis Ihrer Missetaten unter Ihrem eigenen Dach zu behalten. Meine und Ihre Missetaten.
Храбро, возможно, даже мудро с вашей стороны хранить доказательства своих ошибок под своей крышей.
daß ihr vierzig Jahre eure Missetaten tragt;
понесете вы наказание за вину вашу, сорок лет.
nicht nur Technologiekenner wie Edward Snowden einen Möglichkeit haben, Missetaten zutage bringen.
не только технически подкованные информаторы вроде Эдварда Сноудена имели бы возможности для раскрытия проступков.
sühnen Wir euch eure Missetaten und gewähren euch einen ehrenvollen Eingang ins Paradies.
запрещаются вам, Мы избавим вас от ваших злых деяний и введем вас благородным входом.
Statt den Serben zu helfen, eine moralische Katharsis durch das Bestrafen ihrer schuldigen Führer für ihre Missetaten zu schaffen, verstärkt der Haager Gerichtshof nur die anti-westlichen Vorurteile
Обвиняя виновных сербских лидеров за преступления, Гаагский трибунал не помогает сербам достичь морального катарсиса,
dem sühnt Er seine Missetaten, und den läßt Er in Gärten eingehen,
Он простит злодеяния и введет их в Райские сады,
Ihre Missetaten und ihrer Väter Missetaten miteinander, spricht der HERR,
Беззакония ваши, говорит Господь, и вместе беззакония отцов ваших, которые воскуряли фимиам на горах,
tilgen will Ich ihre Missetaten, und wahrlich, führen will Ich sie in Gärten, durch die Bäche eilen.
Я непременно прощу их злодеяния и введу их в Райские сады, в которых текут реки.
denen sühnt Er ihre Missetaten und bringt ihre Angelegenheiten in Ordnung.
тем Бог очистит грехи их и даст доброе настроение душе их.
ihr euch niederwerft und sagt:"Vergebung!", auf daß Wir euch eure Missetaten vergeben.
взывайте:"[ Прости нам наши] грехи.
und predigen ihnen, dass ihre Missetaten diese Katastrophe herbeigeführt hätten.
заявляя, что их грехи навлекли эту катастрофу.
dann werden alle Schulakten und alle Beweise meiner Missetaten niedergebrannt.
они сожгут все школьные записи и все доказательства моих преступлений.
damit verbracht von dem furchteinflößenden Schatten ihres Vaters Missetaten wegzurennen.
проведенной в бегах от грозной тени преступлений ее отца.
Oder meinen diejenigen, die die Missetaten verüben, daß Wir sie denen, die glauben
Ужель считают те, Которые творят дурное, Что наравне Мы их поставим с теми,
Oder meinen diejenigen, die die Missetaten verüben, daß Wir sie denen, die glauben
Разве думали те, которые творили зло, что Мы их сделаем подобными тем,
annehmen und deren Missetaten Wir übergehen, unter den Gefährten des Paradieses.
и которым прощаем их злые деяния, будут среди обитателей рая,
dein Herr ist immer bereit, den Menschen zu vergeben, trotz ihrer Missetaten, und siehe, dein Herr ist streng im Strafen!
поистине, Господь твой- обладатель прощения к людям даже при их нечестии! И, поистине, Господь твой силен в наказании!
will ihnen vergeben alle Missetaten, damit sie wider mich gesündigt und übertreten haben.
которым они грешили предо Мною, и прощу все беззакония их, которыми они грешили предо Мною и отпали от Меня.
von denen Wir das Beste von dem, was sie getan haben, annehmen und deren Missetaten Wir übergehen, unter den Gefährten des Paradieses.
есть наилучшего есть в делах их, и которым прощаем злые дела их, будут обитателями рая,
Результатов: 63, Время: 0.0587

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский