MIT EINEM HAUFEN - перевод на Русском

с кучей
mit einem haufen
mit vielen
mit einer menge
mit einigen
mit lauter
с кучкой
mit einem haufen

Примеры использования Mit einem haufen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das war, als ich mir eine Bowlenschüssel mit einem Haufen ehemaliger Schüler hätte teilen müssen.
Ээ, это было, когда я собирался делить чашку пунша с кучей бывших учеников.
Ein Essen mit einem Haufen Heuchler, die so taten,
Ужин с кучкой лицемеров, которые делают вид,
Wenn Sie nach 30 Stunden als Letzter überleben, lasse ich Sie mit einem Haufen Geld frei?
Если ты останешься в живых,… через 30 часов тебя отпустят на волю с кучей денег.- Ну, как тебе?
Meinen Sie, dass ich meinen Abend mit einem Haufen von Deppen-Mitarbeitern auf einem Konzert verbringen möchte, das von einem Achtzigjährigen gegeben wird?
Думаешь, я хочу потратить свой вечер с кучкой кретинов- коллег на концерте какого-то чертового восьмидесятилетнего старика?
Und ich werde mit einem Haufen reicher Pendejos eingesperrt,
А меня запираешь с кучкой богатых идиотов,
das Gerenne durch den Wald mit einem Haufen Kinder, die Armee spielen,?
перестать бегать по лесам, играя в войнушку с кучкой детишек?
Ich spiele kein Wahrheit oder Pflicht mit einem Haufen betrunkener, notgeiler College-Jungs.
Я уж точно не буду играть в" Правду и действие" с кучкой пьяных студентов колледжа.
habe Touristen betrogen und war mit einem Haufen Freaks unterwegs, wie wir uns selber genannt haben.
обманывала туристов, тусовалась с кучкой фриков, как мы любили себя называть.
Sam, ich denke, wir kommen mit einem Haufen Wirtschaftsprüfern mit Schaumstoffschwertern klar.
Она нам нужна Сэм, я думаю мы сможем разобраться с кучкой бухгалтеров с бутафорскими мечами.
feiern auf dem Friedhof, mit einem Haufen Platzverschwender, an Kleinstadt Häftlingen.
тусоваться на кладбище с кучкой неудачников, приговоренных к прозябанию в захолустье.
sie würde nie eine Party/Dusche mit einem Haufen Männer auslassen.
она не упустит шанса помыться с кучкой мужчин.
Wenn du mit Maya-Ruinen Herumrennen in Cancun mit einem Haufen 17-jähriger Mädchen meinst,
Если под экскурсией по развалинам ты подразумеваешь шляться по Канкуну с толпой 17- летних девочек,
1973 Delta'88 Oldsmobile geklaut. Mit einem Haufen von verranzten Bierdosen auf dem Rücksitz.
88 Олдсмобил 1973 года, кремового цвета с кучей пивных банок
er alleine in seinem Zimmer mit einem Haufen Pillen ist.
сидеть одному в комнате с пачкой таблеток.
Kunststoffzähne biegen sich leicht und divergieren mit einem Haufen Haare, Läusen und Nissen.
Пластиковые зубья легко гнутся и расходятся, пропуская с пучком волос и вшей, и гнид.
Ein 35 Jahre alter Mann, der mit einem Haufen junger Mädels abhängen will,
Летний мужчина, тусующийся с кучкой горячих девчонок, которые хотят только пить,
Wir werden euch mit einem Haufen Ausrüstung zurückschicken, uh,
Мы собираемся отправить вас назад со множеством оборудования, Но если оно будет у вас,
Mit einem Haufen Geld?
И предложил кучу денег?
Mit einem Haufen Bargeld.
Целая куча денег.
Zwei Kinder mit einem Haufen Kohle.
Парочка детей, куча денег.
Результатов: 141, Время: 0.0549

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский