КУЧКА - перевод на Немецком

Haufen
Bande
банда
узы
шайка
связи
команду
группой
кучка
Horde
орды
толпы
Gruppe
группа
часть
отряд
люди
группировки
толпу
банды
набор

Примеры использования Кучка на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Кучка убийц хочет замочить моих людей.
Meine Männer werden von einem Haufen Killer gejagt.
Джой, прости, но кучка MM' s ничего не доказывает.
Es tut mir leid, aber ein paar MM's beweisen nichts.
Кучка старых пердунов,
Für einen Haufen alter Knacker,
Сейчас это- кучка засранцев, которые рассчитывают поразить тебя, заставляя четвертак летать.
Sie sind nur Idioten, die sich was auf schwebende Münzen einbilden.
Кучка моих студентов завоевала другой мир.
Ein paar meiner Schüler eroberten eine andere Welt.
Ты думаешь что это просто кучка пьяных английских парней с досками и веревками?
Denkst du, das machen ein paar besoffene Engländer mit Brettern und Hanfseilen?
Это просто кучка парней в деловых костюмах.
Es sind bloß ein paar Kerle im Geschäftsanzug.
Кучка детей против четырех Пустот.
Ein paar Kinder gegen 4 Hollows.
Просто кучка, мучающих нас, социопатов. Для чего?
Nur ein paar Soziopathinnen, die uns foltern, aber warum?
У меня есть кучка юристов которые рассмотрят это.
Ich habe eine Handvoll Anwälte, die das regeln.
Еще один дюйм и я кучка пепла.
Noch ein paar Zentimeter und ich bin Asche.
Ты же знаешь этих шпионов- кучка злобных сучек.
Du kennst doch Spione… Ein Haufen zickiger kleiner Mädchen.
Мы на необитаемом острове. Здесь ты, я и кучка негостеприимных местных жителей.
Auf dieser abgelegenen Insel gibt es Sie, mich und ein paar fiese Einheimische.
Все, что вам нужно- нарощенные волосы и кучка хоббитов- прилипал.
Man braucht nur falsches Haar und ein paar Hobbits, die mit einem abhängen.
Да это просто кучка камней.
Das sind doch nur ein paar Felsen.
Кохаген говорит- это лишь кучка экстремистов.
Cohaagen sagt, das sind nur ein paar Extremisten.
Там была кучка пенсионеров.
Da drin sind bloß Rentner.
Да, вертел я этих козлов, они лишь кучка трусливых лузеров.
Ja, scheiß auf diese Arschlöcher, die sind nichts außer ein Haufen von schwanzlosen Versagern.
Значит, охране студгородка надрала задницу кучка подростков?
Also, die Campuspolizei bekam ihren Hintern von einem Haufen Kinder versohlt?
Что мы стоим в кругу, как кучка чудиков?
Warum stehen wir noch wie ein paar Irre in einem Kreis herum?
Результатов: 232, Время: 0.0493

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий