MIT MIR KOMMST - перевод на Русском

пойдешь со мной
kommst mit mir
gehst du mit mir
mitkommst
begleitest mich
поедешь со мной
kommst mit mir
mitkommst
fährst du bei mir mit
ехал со мной
пошел со мной
mit mir kommst
mit mir mitkommst
mich begleiten
mich begleitest
пошла со мной
mit mir kommen
mitkommst
mit mir gehen
begleitete mich
пойти со мной
mit mir kommen
mitkommen
mit mir gehen
mich begleiten
mit mir ausgehen
mit mir hingehen
поехал со мной
mitkommst
mit mir kommst
mit mir nach

Примеры использования Mit mir kommst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Jetzt wollen sie also, das du mit mir kommst.
То есть теперь они хотят, чтобы уже ты ехала со мной в Англию?
Wenn du mit mir kommst, siehst du sie vielleicht nie wieder.
Уйдя со мной, ты больше ее не увидишь.
Und wenn du mit mir kommst… kann ich dir das beweisen.
И если проследуешь за мнойЯ докажу тебе это.
Wenn du mit mir kommst, höre ich auf mit der Räuberei.
Если ты хочешь, я даже перестану быть бандитом.
Ich will, dass du mit mir kommst.
Я хочу чтобы ты кончил со мной.
Danke, dass du mit mir kommst.
Спасибо, что идешь со мной.
Es ist besser, wenn du mit mir kommst.
Нет, лучше Вы идите за мной.
Ich will, dass du mit mir kommst.
Я хочу, чтобы ты полетела со мной.
Wenn du mit mir kommst, wenn ich sie rette, wenn ich sie lebend zurückbringe,
Если ты пойдешь со мной. если я смогу найти их
Ich habe so ein Gefühl, daß wenn Du nicht mit mir kommst ich Dich nie wiedersehen werde.
Я чувствую, что если ты не пойдешь со мной, я не увижу тебя больше.
Das wird durch die Tatsache belegt, dass sie verlangt hat, dass du mit mir kommst.
О чем свидетельствует тот факт что она требовала, чтобы ты пошла со мной.
Aber wenn du mit mir kommst, kannst du etwas tun, das ihm das Leben retten wird.
Если ты пойдешь со мной и сделаешь кое-что для нас, ты можешь спасти его.
Wenn du mit mir kommst,… würde ich gern mit dir reden
Если ты мог бы пойти со мнойЯ бы хотела поговорить с тобой,
Aber wenn du den aufsetzt und mit mir kommst, gibt es etwas,
Но если наденешь мешок и пойдешь со мной, будет кое-что, что ты можешь сделать для нас,
Wenn du nicht sofort mit mir kommst, wirst du hier nie rauskommen.
Не делай этого, друг. Если не пойдешь со мной сейчас, никогда отсюда не выберешься.
Ihr müsst mit mir kommen, sofort.
Вы должны пойти со мной прямо сейчас.
Sie müssen mit mir kommen.
Тебе нужно пойти со мной.
Möchtest du mit mir kommen?
Ты пойдешь со мной?
Du musst mit mir kommen.
Ты должен пойти со мной.
Du musst jetzt sofort mit mir kommen, Elena.
Мне нужно, чтобы ты пошла со мной прямо сейчас, Елена.
Результатов: 45, Время: 0.0579

Mit mir kommst на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский