NACHWEIS - перевод на Русском

доказательство
beweis
nachweis
beweisstück
bestätigung
hinweise
beleg
beweismaterial
ermächtigung
wasserbeweis
подтверждение
bestätigung
bestätigen
beweis
nachweis
свидетельства
zeugnis
beweis
beleg
zeugenaussage
hinweise
nachweis
bezeugung
geburtsurkunde
zeuge
обнаружение
erkennung
entdeckung
erkennen
nachweis
detektion
entdecken sie
auffinden
zu finden
доказательства
beweis
nachweis
beweisstück
bestätigung
hinweise
beleg
beweismaterial
ermächtigung
wasserbeweis
доказательств
beweis
nachweis
beweisstück
bestätigung
hinweise
beleg
beweismaterial
ermächtigung
wasserbeweis
доказательством
beweis
nachweis
beweisstück
bestätigung
hinweise
beleg
beweismaterial
ermächtigung
wasserbeweis
свидетельство
zeugnis
beweis
beleg
zeugenaussage
hinweise
nachweis
bezeugung
geburtsurkunde
zeuge
обнаружения
erkennung
entdeckung
erkennen
nachweis
detektion
entdecken sie
auffinden
zu finden
документе
dokument
urkunde
nachweis
akte
geschäftsbuch

Примеры использования Nachweis на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aluminon wird hauptsächlich zum Nachweis von Aluminium verwendet.
Алюминий используют главным образом для получения алюминиевых сплавов.
Ich brauche ein polizeiliches Dokument zum Nachweis Ihrer Identität.
Мне нужен документ, удостоверяющий вашу личность.
Wir haben den Nachweis.
У нас есть разведданные.
Ich hab den Nachweis mitgebracht.
Я принес справку.
eine nahezu Rezession Nachweis, dass ein auf, ist der Pflege.
практически рецессия доказательство по одному, что кормит.
Operation Qualifizierung OQ- Nachweis, dass die Spritzgießmaschine im Zustand"as built/at rest" die im Lastenheft festgelegten Spezifikationen erreicht,
Функциональная квалификация( OQ): подтверждение того, что литьевая машина в исходном состоянии соответствует установленной в техническом задании спецификации,
Die neuen Wahlgesetze verlangen, dass die Wähler einen Lichtbildausweis und einen Nachweis der US-Staatsbürgerschaft vorlegen.
Новые законы о выборах требуют от избирателя предъявлять удостоверение личности с фотографией и доказательство наличия американского гражданства.
Kopie des CEMT(Nachweis der Schadstoffklasse), falls Schadstoffklasse nicht im Fahrzeugschein ausgewiesen.
Копия CEMT( подтверждение экологического класса), если экологический класс не указан в свидетельстве о регистрации транспортного средства.
Den jüngsten, diese Hypothese unterstützenden Nachweis lieferte eine große internationale epidemiologische Studie über Asthma im Kindesalter, die kürzlich in der medizinischen Fachzeitschrift The Lancet veröffentlicht wurde.
Последние свидетельства в поддержку данной гипотезы были получены в ходе масштабного международного эпидемиологического исследования детской астмы, недавно опубликованного в медицинском журнале Ланцет The Lancet.
Den Nachweis der Schadstoffklasse, falls diese nicht im Fahrzeugschein ausgewiesen ist z.B. CEMT Genehmigung.
Подтверждение экологического класса, если он не указан в свидетельстве о регистрации ТС например, допуск CEMT.
Das Personal, das den Nachweis von gelösten Gasen in Transformatorenöl durchführt,
Персонал, осуществляющий обнаружение растворенных газов в трансформаторном масле,
Sie sagen nick er werde mich verkauft Mehrheitsanteile in seinem Unternehmen. Oder Nachweis Ihrer Absprachen geht zum FBI.
Скажи Нику, что он продаст мне большую часть своей компании, или свидетельства вашего сговора я передам в ФБР.
Wegen fehlender Unterlagen sei jedoch kein wissenschaftlicher Nachweis über das Alter zu führen, zumal Personenstandsregister fehlten.
Однако из-за отсутствия документов научное подтверждение возраста невозможно, поскольку не было реестров гражданского состояния.
Bitte beachten Sie, dass die in my paysafecard angegebenen Daten mit jenen auf dem Nachweis übereinstimmen müssen.
Внимание: указанные в my paysafecard личные данные должны совпадать с данными в документе.
Eine andere Art und Weise, wie sie die Dinge sicher ist, indem sie Fragen für ID&Rsquo;s und andere Arten der Nachweis der Adresse.
Другим способом они держать вещи безопасной- это попросить предъявить удостоверяющий личность документ с' S и другие типы подтверждение адреса.
Wir haben alles, was wir brauchen. Den Nachweis für jahrzehntelange Menschenversuche und für Coadys Sterilisationsplan.
У нас есть все, что требуется: доказательства десятилетий нелегальных экспериментов над людьми и план стерилизации Коади.
Warum gibt es dann keinen Nachweis, dass Sie jemals in Stanford zugelassen wurden?
Тогда почему нет никаких доказательств, что вы были приняты в Стэнфорд
Doch der Nachweis einer Verbindung zwischen den Handelsschranken eines Landes
Увы, доказательства связи между торговыми барьерами страны
EfG bereits anderweitig offeriert, so ist dies innerhalb 3 Tagen schriftlich mit Nachweis mitzuteilen.
это должен быть уведомлен в письменной форме в течение 3- х дней с доказательством.
Strenge wissenschaftliche Standards wurden etabliert, es entwickelte sich ein besseres Verständnis über die Komplexität des menschlichen Körpers und für den Nachweis der Wirkung einer Behandlung wurden anspruchsvollere Standards eingeführt.
Были установлены точные научные стандарты, разработано лучшее понимание сложности человеческого тела и установлен более высокий стандарт доказательств эффективности лечения.
Результатов: 73, Время: 0.1252

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский