NICHT VÖLLIG - перевод на Русском

не совсем
nicht ganz
nicht wirklich
nicht gerade
nicht genau
nicht so
nicht unbedingt
nicht direkt
nicht völlig
nicht komplett
gar nicht
не полностью
nicht vollständig
nicht ganz
nicht völlig
nicht komplett
nicht voll
nicht vollkommen
nicht alles
полно не
nicht völlig
окончательно не
не до конца
nicht ganz
nicht vollständig
nicht völlig
nicht vollkommen
не вполне
nicht ganz
nicht vollständig
ist nicht
nicht wirklich
nicht völlig

Примеры использования Nicht völlig на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nicht völlig.
Nicht völlig jedenfalls.
Не настолько в любом случае.
Aber das Wichtigste ist, dass dein Gedächtnis nicht völlig weg ist.
Но самое главное, что у тебя нет полной амнезИи. Пока.
Davon bin ich nicht völlig überzeugt, aber aus diesem Grund bin ich hier: damit wir uns austauschen.
Я не совсем уверена, но поэтому я и здесь: обменяться мнениями.
Ort, an dem Büßer stehen, ist nicht völlig Gerechten nicht ausstehen kann, so what?
Место, где кающиеся стоять не совсем праведным терпеть не могу, ну и что?
Es ist eine Möglichkeit, seine Identität nicht völlig loszulassen, solange dein Name so an dein Selbstgefühl gebunden ist.
Это способ не полностью отпускать свою личность, так как твое имя так сильно связано с тем, кто ты есть.
Ich mag nicht völlig ehrlich gewesen sein, aber ich kenne Leute in Los Angeles.
Возможно я был не совсем честен, но… я правда знаю людей из Лос Анджелеса.
Die meisten Lebensmittel gegessen während Snacks sind nicht völlig gesund, obwohl sie befriedigend sein können.
Большинство продуктов, едят во время закуски не полностью здоровым, хотя они могут быть удовлетворительным.
aber dieses ist, weil es nicht völlig verstanden wird.
ведь это потребителей потому что полно не понято.
Ich habe Sie angerufen, weil… ich nicht völlig sicher bin, dass das, was ich gesehen habe, real war.
Я позвонил тебе потому что… Я не совсем уверен, что увиденное мной, было реальным.
Fairerweise muss gesagt werden, dass die Banken die Argumente der Regulierungsbehörden nicht völlig akzeptieren, aber sie haben zähneknirschend trotzdem bezahlt.
Банки, скажем прямо, не полностью согласились с аргументами регулятора, но прикусили язык и все выплатили.
die diesen Ort nicht völlig ruinieren würden.
проституток людьми, которые окончательно не уничтожат это место.
Wir wählen 100% volle Inspektion für unser wristlet, wenn Sie nicht völlig mit unserer ledernen Armbandgeldbörse zufrieden sind,
Мы выбираем 100% полное обследование для нашего браслета, если Вы не полностью удовлетворены нашей кожи браслет кошелек,
wir wären das einzige Paar, das sich gegenseitig nicht völlig hasst, also… will sie uns ein Baby geben.
мы- единственные женатые люди, которые окончательно не возненавидели друг друга и… она отдает нам ребенка.
seine möglichen Profiteure sind nicht völlig klar.
кому они могут быть выгодны, не совсем ясны.
Einige Risiken weisen inzwischen eine geringere Wahrscheinlichkeit auf- auch wenn sie nicht völlig erloschen sind.
Некоторые риски теперь имеют более низкую вероятность- даже если они не полностью погашены.
ist Alans Paranoia nicht völlig unangebracht.
параноя Алана не полностью неуместна.
Deutsche Muttersprachler bringen sich Deutsch mit großem Eifer bei. Offenbar ist diese Sprache noch nicht völlig standardisiert.
Немцы изучают немецкий язык с большим усердием. Видимо, их язык еще не полностью стандартизирован.
Du hast Veronica die richtige Information gegeben über D. und wie er sich noch nicht völlig manifestiert hat.
Ты дал Веронике верную информацию о Д. и о том, что он еще не полностью проявлен.
Sir, sofern wir die Vyerni nicht völlig lahmlegen, wird er noch Gegenmaßnahmen vornehmen können.
Сэр, если мы полностью не разрушим Виорни он все еще будет способен ответить.
Результатов: 62, Время: 0.0471

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский