NICHT ZU VERGESSEN - перевод на Русском

не забывать
nicht vergessen
sie daran zu denken
помнить
erinnern
vergessen
daran denken
bedenken
wissen
gedenken
beachtet werden
erinnerung
sich zu vergegenwärtigen
не забыть
nicht vergessen
sie daran zu denken
не забудь
nicht vergessen
sie daran zu denken
не забывай
nicht vergessen
sie daran zu denken

Примеры использования Nicht zu vergessen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nicht zu vergessen: attraktiv und charmant.
Ты забыла привлекательным и очаровательным.
Nicht zu vergessen.
Разве это забудешь.
Und nicht zu vergessen, dass Sie es persönlich nahmen,
И давай не забывать, что ты приняла это на свой счет,
unbarmherzigen Welt will ich das Recht, nicht zu vergessen, selbst wenn ich der Einzige bin,
я хочу иметь право не забывать. Даже если мне придется быть единственным,
wie„Russland zu bestrafen“ sei, ist es von entscheidender Bedeutung, nicht zu vergessen, dass sich die wahre Front in Georgien befindet.
как« наказать Россию», важно помнить, что главная линия фронта все еще находится в Грузии.
Am heurigen 8. Mai werden uns öffentliche Redner erinnern, wie wichtig es ist, nicht zu vergessen.
Мая этого года ораторы напомнят нам, как важно не забывать.
Versuchen Sie, bis dahin nicht zu vergessen, wer Sie waren und wer Ihr Mann ist.
Пока же, прошу вас, попытайтесь не забыть совсем, кем вы когда-то были. И о вашем муже.
Ja, versuch nicht zu vergessen, dass wir den Reset-Button… für eine übernatürliche Bake für übernatürliche Wesen gedrückt haben.
Да, не забудь, что мы нажали кнопку перезагрузки на сверхъестественном маяке для сверхъестественных существ.
Die JW Daily Text Erinnerung wird Ihnen helfen, nicht zu vergessen, den Tag Text zu lesen,
JW Daily Text Reminder поможет вам не забыть читать дневной текст,
Deshalb habe ich angefangen, hier Fotos von ihnen anzuheften, zu versuchen, sie nicht zu vergessen.
Так что я стала прикреплять сюда их фотографии пытаясь не забыть о них.
Vielleicht ist es meine Art, bei Sinnen zu bleiben, nicht zu vergessen, wer ich bin.
Возможно, это позволяет сохранить рассудок. Не забыть, кто я такая.
Nicht zu vergessen das Objekt deiner verdorbenen Gelüste.
Не упоминая объект твоих изощренных желаний,
Und nicht zu vergessen die Beweise dass Herr Gibbins gegen Frau Keating,
И не будем забывать об уликах против мисс Китинг, за которые мистер Гиббинс
aber die Opfer und nicht zu vergessen, die nicht über die Kräfte dort für die Erfahrung,
но жертв и не забывать о них, которые не имеют силы там опыта,
Nicht zu vergessen, dass wir bei der Lagerung denken muss in der Regel rund 8 GB an ROM denken über die Möglichkeit auf eine externe Festplatte
Не забывая о том, что мы должны думать в хранилище, которое обычно составляет около 8 Гб ROM думать о возможности увеличения
Tradition und Kreativität, und nicht zu vergessen natürlich die Charaktere der Hauptakteure: das Brautpaar.
творческий подход, не забывая при этом об индивидуальности истинных действующих лиц, жениха и невесты.
Nicht zu vergessen, ist das DARK außerdem sehr weitreichend mit nützlichen LEDs
И, наконец, нельзя не упомянуть, что плата DARK полностью укомплектована всевозможными полезными светоиндикаторами
der unser schreckliches Englisch korrigiert hat. Nicht zu vergessen Michael McBride,
который проверил английский перевод этого руководства. Не забыт и Michael McBride,
Um sie nicht zu vergessen.
Чтобы не забыть.
Nicht zu vergessen Ihr Hemd.
Не забудь футболку.
Результатов: 903, Время: 0.0756

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский